Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Aide | Shop Recherche
1745 connectés 

 


Sujet(s) à lire :
 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  1017  1018  1019  1020  1021  1022
Auteur Sujet :

Cours de français. Mise à jour de la leçon 213 sur les belgicismes

n°1303520
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 09-10-2003 à 16:27:43  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Garfield74 a écrit :


 
"Casse" provenant d'un verbe, j'aurais plutôt dit le premier ;)
 
Le pluriel des mots composés, c'est ma hantise !! [:totoz]


 
Justement ! On pourrait enfin lever le voile ! ;)


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
mood
Publicité
Posté le 09-10-2003 à 16:27:43  profilanswer
 

n°1303522
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:27:49  profilanswer
 

morgoth1 a écrit :


 
Quel est le pluriel de Casse-Couille ?
 
Casse-Couilles ou Casses-Couilles ?
 
Je dirais le second perso.

je crois me souvenir que lorsque l'un des éléments du nom composé est un verbe (comme "casse" ), il ne s'accorde pas, donc "des casse-couilles"
 
pas sûr à 100% toutefois
 
edit : grilled :D


Message édité par panzemeyer le 09-10-2003 à 16:28:51
n°1303526
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:28:31  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Alors ma petite contribution (règles qui me tiennent à coeur :D) :  
 

  • utiliser BIEN QUE et non pas malgré que (magré que est toujours suivi d'un nom)


  • AVANT QUE / APRES QUE


"Avant que" est suivi du subjonctif : "avant que je ne fasse 3000 points à 3DMark"
 
"Après que" est toujours suivi de l'indicatif : "après que j'ai acheté ma barrette de mémoire, je vais l'installer"
 
/!\ Je sais cela peu paraître choquant mais la langue française est ainsi faite :D (on préfèrera cependant dans le langage parlé "quand j'aurai acheté..." ).
 
Complication : il faut respecter la concordance des temps. Au passé, la même phrase donnera donc : "après qu'il eut trollé, nous avons décidé de lui pourrir la gueule". Bon, là non plus, dans le langage parlé ça ne passe pas très bien, mais c'est toujours bon à savoir :D  
 
NB : dans le cas où le sujet de la proposition subordonnée et celui de la proposition principale sont les mêmes, on utilisera l'infinitif : non pas "après qu'il eut trollé, il se fit bannir" mais "après avoir trollé, il se fit bannir".


 
 :non: malgré que est correct, voir 'les nouvelles difficultés du français moderne' de Joseph Hanse ou 'le bon usage' de M Grevisse !


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303530
Garfield74
Mahal kita
Posté le 09-10-2003 à 16:29:08  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

je crois me souvenir que lorsque l'un des éléments du nom copomsé un un verbe (comme "casse" ), il ne s'accorde pas, donc "des casse-couilles"
 
pas sûr à 100% toutefois


 
C'est la même chose pour les "porte-..." donc ? Porte-manteau, porte-clés, etc... Jamais de "s" à porte si je me souviens bien.
 
Par contre pour "porte-fenêtre"... [:meganne]

n°1303535
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:29:44  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


 
 :non: malgré que est correct, voir 'les nouvelles difficultés du français moderne' de Joseph Hanse ou 'le bon usage' de M Grevisse !

je n'ai pas le Grévisse sous la main mais je suis vraiment sceptique, tu as vérifié vraiment ? [:meganne]

n°1303546
Garfield74
Mahal kita
Posté le 09-10-2003 à 16:30:50  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


 
 :non: malgré que est correct, voir 'les nouvelles difficultés du français moderne' de Joseph Hanse ou 'le bon usage' de M Grevisse !


 
Exact, on retrouve des "malgré que" dans des textes ou des poèmes français classiques :)
 
Edit : je n'ai pas d'exemple malheureusement :/


Message édité par Garfield74 le 09-10-2003 à 16:31:17
n°1303554
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:31:31  profilanswer
 

Leçon 18 : peu / peux / peut / peus
 
- 'peu' veut dire 'pas beaucoup de' et reste toujours singulier.
- 'peut' vient de pouvoir, troisième personne du singulier, indicatif présent : il peut.
- 'peux' vient de pouvoir, première et deuxième personnes du singulier, indicatif présent : je peux, tu peux.
- 'peus' n'existe pas.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303560
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:31:53  profilanswer
 

Recherche Google :  
 

Citation :

Malgré que
 
Selon l'Académie, "malgré que" est incorrect sauf avec "avoir" pris absolument (Malgré qu'il en ait). [exception tolérée effectivement  :jap: ]
 
De plus en plus, "malgré que" pénètre dans l'usage littéraire et il devient difficile de l'interdire absolument ou de le condamner sévèrement. Si vous l'employez, le subjonctif est obligatoire.


Message édité par panzemeyer le 09-10-2003 à 16:32:12
n°1303568
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:32:12  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

je n'ai pas le Grévisse sous la main mais je suis vraiment sceptique, tu as vérifié vraiment ? [:meganne]


 
oui :)


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303569
Kiriou
Vicious...
Posté le 09-10-2003 à 16:32:17  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


 
Je ne le conteste pas, je comparais simplement les deux formes en deux lettres, celles qui causent le plus d'erreurs...


 
Tout à fait, j'apportais un complément sur ce mot qui provoque pas mal de confusion ;)


---------------
Si tout fonctionne correctement, c'est que vous n'avez manifestement pas remarqué quelque chose.
mood
Publicité
Posté le 09-10-2003 à 16:32:17  profilanswer
 

n°1303575
ChtiGariX
Retraité
Posté le 09-10-2003 à 16:32:56  profilanswer
 

morgoth1 a écrit :


 
Quel est le pluriel de Casse-Couille ?
 
Casse-Couilles ou Casses-Couilles ?
 
Je dirais le second perso.


Tu auras toutefois discerné que je faisais mention des mâles dotés d'un seul testicule  :D


---------------
Retraité de discussions
n°1303577
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:32:59  profilanswer
 

Donc il semble que ce soit toléré :/ (un peu à la manière du "autant pour moi" )


Message édité par panzemeyer le 09-10-2003 à 16:33:21
n°1303584
morgoth1
Agathe ze Céleste powah§§§
Posté le 09-10-2003 à 16:33:50  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


Tu auras toutefois discerné que je faisais mention des mâles dotés d'un seul testicule  :D  


 
Ah oui ok :D
 
N'empêche je connaissais pas cette règle sur les mots composés, c'est surement une leçon à mettre pour 3615Buck :D


---------------
Profil Steam | Envie de faire un ptit cadeau original ? C'est par ici ! | Profil G+
n°1303585
ChtiGariX
Retraité
Posté le 09-10-2003 à 16:33:55  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Donc il semble que ce soit toléré :/ (un peu à la manière du "autant pour moi" )


Que ce soit autant pour moi ou au temps pour moi ce n'est pas du français très élégant :/


---------------
Retraité de discussions
n°1303593
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 09-10-2003 à 16:35:03  profilanswer
 

"autant pour moi" n'est pas toléré, il est souvent utilisé [:aloy]
l'Académie Française prévise bien que rien ne justifie cette manière de l'écrire.


Message édité par antp le 09-10-2003 à 16:35:13
n°1303595
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:35:19  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


Que ce soit autant pour moi ou au temps pour moi ce n'est pas du français très élégant :/

Je sais pas, c'est une formule simple et courte pour reconnaître qu'on s'est trompé.  [:spamafote]

n°1303600
Kiriou
Vicious...
Posté le 09-10-2003 à 16:35:57  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Alors ma petite contribution (règles qui me tiennent à coeur :D) :  
 
"Après que" est toujours suivi de l'indicatif : "après que j'ai acheté ma barrette de mémoire, je vais l'installer"
 
/!\ Je sais cela peu paraître choquant mais la langue française est ainsi faite :D (on préfèrera cependant dans le langage parlé "quand j'aurai acheté..." ).
 


 
Râââââââââââââââââââ Total respect !!  [:plat00n]  [:plat00n]  
 
C'est exactement de ça dont je parlais plus haut à propos des règles du subjonctif super étranges à l'oral !!!


---------------
Si tout fonctionne correctement, c'est que vous n'avez manifestement pas remarqué quelque chose.
n°1303612
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:37:11  profilanswer
 

Leçon 19 : le piège de la double négation
 
Il n'a pas d'argent => Il n'en a pas et surtout pas 'Il n'en n'a pas' !
Dans 'Il n'en n'a pas', vous utilisez deux négations (et en math, - par - ça fait +)


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303619
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:38:03  profilanswer
 

antp a écrit :

"autant pour moi" n'est pas toléré, il est souvent utilisé [:aloy]
l'Académie Française prévise bien que rien ne justifie cette manière de l'écrire.

Dans le Petit Robert, on trouve ça :  
 

Citation :

Autant pour moi : je reconnais que je me suis trompé.


 
De plus le sujet est revenu assez régulièrement sur ce forum, et il en est ressorti que, bien que la formule orthodoxe soit "au temps pour moi", l'expression "autant pour moi" était tolérée  :p

n°1303629
Toxin
Carpe Vitam
Posté le 09-10-2003 à 16:39:46  profilanswer
 

On ne met pas un verbe au pluriel, c'est tout.


---------------
Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn | Sens Critique | Ma Galerie
n°1303647
ChtiGariX
Retraité
Posté le 09-10-2003 à 16:42:41  profilanswer
 

Il y a quand même une densité impressionnante de smileys [:aloy] sur ce tomik  :jap:


---------------
Retraité de discussions
n°1303655
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:43:32  profilanswer
 

Un lien intéressant sur le débat au temps / autant :  
 
http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-autant.htm
 
edit :  
 

Grevisse, dans Le Bon Usage » (10e éd., 1075, § 989, 2, note 1) mentionne les usages de au temps, mais souligne qu'il peut y avoir doute. Il rappelle qu'André Thérive (Querelles de langage, tome II) estimait que au temps pourrait être une orthographe pédantesque pour autant.


Message édité par panzemeyer le 09-10-2003 à 16:47:11
n°1303662
Ciler
is inclined to agree.
Posté le 09-10-2003 à 16:44:47  profilanswer
 

chtigarix a écrit :

Il y a quand même une densité impressionnante de smileys [:aloy] sur ce tomik  :jap:  


 
Faut dire que c'est de bon [:aloy] sur ce topic  :D


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1303680
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:47:28  profilanswer
 

Leçon 20 : avant que / après que
 
J'ai été devancé sur celle-là...
Je comptais y venir...
 
- avant que est suivi du subjonctif.
- après que est suivi de l'indicatif.
 
Pourquoi ? Parce que le subjonctif contient une part d'incertitude, ce que ne contient pas l'indicatif.
 
Il faut le retrouver avant qu'il ne fasse une connerie : subjonctif, il n'a pas encore fait cette connerie, on peut peut-être l'en empêcher, il y a donc bien une notion d'incertitude.
 
On a fait la vaisselle après qu'ils soient partis est incorrect, le subjonctif ne peut pas être utilisé ici, après que demande l'indicatif puisqu'il n'y a pas cette notion d'incertitude : ils étaient partis quand on a fait la vaisselle, c'était certain.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303686
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:48:25  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
Faut dire que c'est de bon [:aloy] sur ce topic  :D  

c'est quand même un comble d'avoir appelé ce smiley aloy :D

n°1303696
Garfield74
Mahal kita
Posté le 09-10-2003 à 16:49:27  profilanswer
 

chtigarix a écrit :

Il y a quand même une densité impressionnante de smileys [:aloy] sur ce tomik  :jap:  


 
Il faudrait trouver des mots français pour remplacer ces anglicismes :o
 
topic -> sujet
 
smiley -> indicateur d'émotion [:aloy]

n°1303713
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:52:09  profilanswer
 

Garfield74 a écrit :


smiley -> indicateur d'émotion [:aloy]

attention, il y a beaucoup mieux : "émoticônes"  :lol: (et j'invente pas  :sweat:)

n°1303715
krysst
Posté le 09-10-2003 à 16:52:15  profilanswer
 

Excellente initiative 3615Buck. :jap:

n°1303717
ChtiGariX
Retraité
Posté le 09-10-2003 à 16:52:33  profilanswer
 

Garfield74 a écrit :


 
Il faudrait trouver des mots français pour remplacer ces anglicismes :o
 
topic -> sujet
 
smiley -> indicateur d'émotion [:aloy]


:/
topic : fil de discussion (tomik : vil ne niscuzion)
smiley : émoticon [:aloy]


---------------
Retraité de discussions
n°1303718
Shinji_kun​64
NO WAY
Posté le 09-10-2003 à 16:52:35  profilanswer
 

Excellent idée ce topic :love:


Message édité par Shinji_kun64 le 09-10-2003 à 16:52:51
n°1303721
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:52:54  profilanswer
 

Leçon 21 : peut-être / peut être
 
- peut-être avec trait d'union = sans doute, probablement.
 
- peut être sans trait d'union = pouvoir être.
Ce garçon peut être agressif quand il a bu !


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303726
Garfield74
Mahal kita
Posté le 09-10-2003 à 16:53:35  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

attention, il y a beaucoup mieux : "émoticônes"  :lol: (et j'invente pas  :sweat:)


 
Ah oui j'avais entendu ça... émoticône, émoticon... [:meganne] Ca ressemble à un beau barbarisme pour moi [:joce]
 
Edit : comme "cédérom", "mél"... mon dieu que c'est laid :o


Message édité par Garfield74 le 09-10-2003 à 16:54:18
n°1303727
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:53:37  profilanswer
 

Sur la question BIEN QUE / MALGRE QUE :  
 
http://www.langue-fr.net/index/M/malgre-que.htm
 
Donc il semble effectivement que "malgré" que soit grammaticalement correct, mais moins élégant que "bien que" selon certains (dont je fais partie :D).

n°1303734
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:54:03  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

attention, il y a beaucoup mieux : "émoticônes"  :lol: (et j'invente pas  :sweat:)


 
Attention qu'on ne peut pas se fier au Larousse (qui a traduit spam par pourriel)
Seul le Robert est reconnu par l'Académie.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303748
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:55:27  profilanswer
 

Garfield74 a écrit :


 
Ah oui j'avais entendu ça... émoticône, émoticon... [:meganne] Ca ressemble à un beau barbarisme pour moi [:joce]

Ouep. Quand l'équivalent n'existe pas dans notre langue, je pense qu'il n'est pas plus mal d'utiliser le mot étranger (après tout les langues s'enrichissent mutuellement depuis toujours). Je trouve idiot de vouloir franciser à tout prix.

n°1303754
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 09-10-2003 à 16:56:42  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


 
Attention qu'on ne peut pas se fier au Larousse (qui a traduit spam par pourriel)

excellent  :lol:  
 
Oui, ce n'était pas dans mon intention de dire qu'émoticône doit être employé à la place de smiley  ;)

n°1303759
Marnie
Posté le 09-10-2003 à 16:57:51  profilanswer
 

Une faute qui revient souvent aussi : "celà" au lieu de "cela".
 
Et une question que je me pose : doit-on dire "il eût été dommage" ou "il aurait été dommage" ?

n°1303765
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 09-10-2003 à 16:58:34  profilanswer
 

Garfield74 a écrit :


 
Edit : comme "cédérom", "mél"... mon dieu que c'est laid :o


 
cédérom c'est débile, c'est comme si tu traduisait CRT par céherté, TFT par téhefté, etc.
CD-ROM devrait se traduire par DC-MLS (disque compact - mémoire en lecture seule) :D
 
mél aussi c'est débile, "couriel" c'est nettement mieux et nettement plus logique.


Message édité par antp le 09-10-2003 à 17:00:21
n°1303770
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 09-10-2003 à 16:59:09  profilanswer
 

Leçon 22 : a / à
 
Très simple :
Si on peut remplacer le 'a' par avait, il s'agit alors d'un verbe, il ne faut donc pas d'accent. Sinon on met un accent.
 
Il a menti => on peut dire 'il avait menti' => pas d'accent.
Je pense à Lorelei => on ne peut pas dire 'Je pense avait Lorelei' => un accent.


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°1303780
GregTtr
Posté le 09-10-2003 à 17:00:40  profilanswer
 

Z_COOL a écrit :


 
j ai meme pas lu le topic, et j en ai mais alors rien a batre de mes fotes.
 
et en effet, les instit ce sont rellayés et ont cela n a rien changer. cela dit, ne leur manque pas de respect STP, l une d elle etait ma mere.
 
edit : ca te fait koi k un gars comme moi ki sais pas ecrire 3 mots sans fotes ai passé BAC +5 ?


C'est tres bien, fais ton rebelle, c'est necessaire pour ne pas se sentir devalorise dans ce genre de cas.
Il n'empeche, ca a clairement des consequences pour toi, tu passes a priori pour qqn de peu eduque, ce qui peut etre bien (on te sous-estime) ou mal (on te mesestime). Mais ce n'est pas neutre.
 
Genre envois une lettre a un banquier ou a un futur employeur avec 5 fautes par lignes, eh bien tu as deja des points de retard.

n°1303782
pyrojb
Posté le 09-10-2003 à 17:00:48  profilanswer
 

morgoth1 a écrit :


 
La phrase correcte est donc "On a fait la vaisselle après qu'ils aient été partis" :jap:


?
 :??:  
J'aurais dit ca :
"On a fait la vaisselle après qu'ils sont partis."

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  1017  1018  1019  1020  1021  1022

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Comemnt convertir le francais ou l'anglais en arabe ?[humour] Un cours de francais pas comme les autres
Go/Baduk/WeikiOu trouver des cours de chimie organique de maitrise?
Des missiles francais en Irak lolTraduction Francais ==> anglais !
Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)
brésil et francais? 
Plus de sujets relatifs à : Cours de français. Mise à jour de la leçon 213 sur les belgicismes


Copyright © 1997-2018 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite) / Groupe LDLC / Shop HFR