Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Aide | Shop Recherche
1817 connectés 

 


Sujet(s) à lire :
 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  1047  1048  1049  1050  1051  1052
Page Suivante
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 219 : Les adjectifs de couleurs

n°55771678
CAMPEDEL
Grande maison dans la prairie
Posté le 12-02-2019 à 10:37:49  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

antp a écrit :


Non mais le wiktionnaire c'est un truc que n'importe qui peut compléter, avec bien moins de contrôle/rigueur que wikipedia, faut pas prendre ça comme une source fiable :o
Et pour des cas comme ça, c'est plus une documentation de l'usage qui existe (car en effet plein de gens utilisent ce genre de mot) que leur officialisation.
Ce qui est drôle, c'est la source servant d'exemple:

Citation :

site forum.hardware.fr, 24 juillet 2012


[:dawa]

 

Ah non, mais je n'ai pas dit que c'était une source fiable en quoi que ce soit hein. :D

 

J'ai juste écrit "un" dictionnaire.  :o

 


Et oui, j'ai vu la source.  :lol:

Message cité 1 fois
Message édité par CAMPEDEL le 12-02-2019 à 10:40:50

---------------
Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus croustillant
mood
Publicité
Posté le 12-02-2019 à 10:37:49  profilanswer
 

n°55771737
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 12-02-2019 à 10:42:13  profilanswer
 

CAMPEDEL a écrit :


J'ai juste écrit "un" dictionnaire.  :o
 


Ou plutôt tu as écris une et corrigé en un avant que je n'aie le temps de quoter :o (citer, pardon :o)
Et justement je ne considère pas ça comme un dictionnaire au même sens que les autres, comme ça inclut aussi les usages divers et variés.

Message cité 1 fois
Message édité par antp le 12-02-2019 à 10:42:36

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°55771802
CAMPEDEL
Grande maison dans la prairie
Posté le 12-02-2019 à 10:46:55  profilanswer
 

antp a écrit :


Ou plutôt tu as écris une et corrigé en un avant que je n'aie le temps de quoter :o (citer, pardon :o).


Quel manque de tact.  [:d_omi]  

Citation :


Et justement je ne considère pas ça comme un dictionnaire au même sens que les autres, comme ça inclut aussi les usages divers et variés.


 
Ce n'est certes pas un dictionnaire normatif, mais ça reste un dictionnaire, certainement le plus réactif de tous.  [:spamafote]  


---------------
Maison, Ruptures, Ingénierie du bâtiment, Bougnats, Bonus croustillant
n°55772371
gurucinta
Posté le 12-02-2019 à 11:26:30  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Question con: on prononce le "s" final de "ananas" ? [:transparency] J'ai tout lu et son contraire :o

Le CNRTL

Citation :

Prononc. − 1. Forme phon. : [anana] ou [-nas]. Passy 1914 accepte, pour la dernière syllabe de ce mot, la possibilité d'une prononc. avec [a] ant. et avec [ɑ] post. : [-na] et [-nɑ]; Barbeau-Rodhe 1930 : [-nɑ]; Warn. 1968 : [-na] (cf. aussi Fouché Prononc. 1959, p. 60, pour cette dernière transcription). Harrap's 1963 signale la possibilité d'une prononc. : [-nɑ] et [-nɑ:s]; Dub., Pt Rob. et Pt Lar. 1968 : [-na] ou [-nas]. 2. − Hist. − L'ensemble des dict. du xixes. transcrivent la syllabe finale de ce mot sans [s] et avec [ɑ] (cf. Gattel 1841, Fél. 1851, Littré et DG.)

Texte illisible avec leurs abréviations de paresseux.  
Donc les deux prononciations existent.


---------------
Good enough is perfect
n°55772409
Adalbert
Posté le 12-02-2019 à 11:29:39  profilanswer
 

nico6259 a écrit :

Je constate que le mot "entrer" a quasiment disparu, maintenant tout le monde ou presque dit toujours "rentrer" même sans être entré auparavant.
 
 
C'est rentré dans les mœurs :o


 
Attention, tu vas devenir réac' ! :o  
Il paraît que c'est contagieux quand on lit les vieux auteurs.
 

CAMPEDEL a écrit :


 
Depuis le début du XXe siècle au moins, la graphie des mots anglais n'est pas plus préservée par la rigidité qu'apporte l'écriture.
 
Packet-boat ou redingote sont vieux de plusieurs siècles. A cette époque, l'orthographe n'existait quasiment pas, chacun écrivant phonétiquement ce qu'il voulait. Ils ont donc été logiquement fortement francisés.
 
A l'inverse, les mots anglais qu'on incorpore aujourd'hui au français sont "condamnés" à rester écrits tel que. Dans 200 ans, soit on aura carrément un autre mot (comme stationneur), soit on écrira et utilisera encore parking.
 
Dans l'article, les exemples des enseignes commerciales sont sans intérêt : dans 10 ou 20 ans, elles n'existeront plus (puisqu'il y a obligation de changement perpétuel dans le domaine commercial).
 


 
Ce tour de passe-passe ne fonctionne plus. L'argument de la croisade des puristes contre les progressistes a fait son temps.
Car ce n'est pas tant de préserver, ni même de limiter l'intégration de nouveaux mots (tu l'as dit, ça a toujours existé), mais la fréquence a quintuplé au bas mot. La faute revient à la domination totale anglo-saxonne sur l'espace culturel, technique et administratif comme jamais auparavant.
Il y a des domaines techniques où le français est balayé, comme l'informatique et le jeu vidéo ; et là, ce n'est même des mots isolés mais des verbes et toute la construction de la phrase en est perturbée.
La reprise des mots anglais de souche latine pour en changer le sens presque insidieusement : agrément, sur agreement (au lieu d'accord).
Il y a aussi les expressions de facture anglaise qui passe en langage courant (en tapinant [:flo14:3]) : j'aimerais appeler votre attention sur (I would like to call your attention to), au lieu de je voudrais attirer votre attention sur.
Mais bon, c'est l'époque qui veut ça. J'aime simplement l'idée de résistance linguistique, ça a de la gueule. Ça avait.

Message cité 2 fois
Message édité par Adalbert le 12-02-2019 à 11:34:08
n°55772429
k_raf
Totally nuts!
Posté le 12-02-2019 à 11:32:00  profilanswer
 

Adalbert a écrit :


 
Il y a aussi les expressions de facture anglaise qui passe en langage courant (en tapinois [:flo14:3]) : j'aimerais appeler votre attention sur (I would like to call your attention to), au lieu de je voudrais attirer votre attention sur.
 


Jamais entendu ça.

n°55774429
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 12-02-2019 à 14:56:26  profilanswer
 

Pareil.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°55774731
Adalbert
Posté le 12-02-2019 à 15:26:47  profilanswer
 

Vous arrêtez de casser mon effet, là !  :o  
 
Bon, un autre exemple :
Prendre en compte (to take into account) au lieu de tenir compte de
 
D'ailleurs, si on y allait à fond, on ne devrait plus dire "votre attention, s'il vous plaît" (your attention, please) ; phrase entendue dans chaque aéroport, mais l'ancienne formule française : "attention, attention !"

n°55774760
k_raf
Totally nuts!
Posté le 12-02-2019 à 15:30:22  profilanswer
 

Et en vieux françois, ça donne quoi?

n°55779232
Poly
Posté le 12-02-2019 à 23:16:03  profilanswer
 

Les langues vivantes étant composées de l'usage qu'en font leurs locuteurs, je trouve tout à fait pertinent qu'un dictionnaire soit au format wiki pour y introduire les termes que chacun rencontre.
À l'inverse, un lexique couvre de manière normative une thématique donnée.
 
Ça ne m'empêche pas de penser qu'il faudrait une autorité normative efficace et raisonnable.
Une qui ne sorte pas du chapeau des mots que personne n'utilise : cache-toile, collecteur, fouineur.
Une qui accepte les termes empruntés afin d'éviter des homonymes et ainsi enrichir la langue : implémenter, phishing, coworking.
Une qui supprime les inepties pourtant corrigées dans d'autres contrées : 4*20+10 => 90.

Spoiler :

Ainsi que les hérésies comme pain au chocolat. [:obdal:3]
D'ailleurs, j'ai vu des chocolatpainistes railler les chocolatinistes en vendant des raisintines ; mais il existe bel et bien des abricotines, aka ( :D ) oranais.

Message cité 2 fois
Message édité par Poly le 12-02-2019 à 23:17:14
mood
Publicité
Posté le 12-02-2019 à 23:16:03  profilanswer
 

n°55779317
Spiderkat
Posté le 12-02-2019 à 23:31:02  profilanswer
 

Poly a écrit :

...
Une qui ne sorte pas du chapeau des mots que personne n'utilise débiles inutilisables : cache-toile, collecteur, fouineur.
...

:o
 

n°55779412
rafioul2
Posté le 12-02-2019 à 23:51:45  profilanswer
 

Il n'empêche que parmi les mots sortis du chapeau, certains ont eu leur succès: baladeur a remplacé walkman.

n°55779490
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 13-02-2019 à 00:20:22  profilanswer
 

Poly a écrit :


Une qui ne sorte pas du chapeau des mots que personne n'utilise : cache-toile, collecteur, fouineur.


Firewall : barrière de sécurité
Pare-feu ne leur convenait pas ?  :heink:


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°55779539
Spiderkat
Posté le 13-02-2019 à 00:48:34  profilanswer
 

rafioul2 a écrit :

Il n'empêche que parmi les mots sortis du chapeau, certains ont eu leur succès: baladeur a remplacé walkman.

C'est sûr que c'est mieux que marche-homme.  :D
 
 
 

n°55779544
AdHoc
Posté le 13-02-2019 à 00:51:19  profilanswer
 

rafioul2 a écrit :

Il n'empêche que parmi les mots sortis du chapeau, certains ont eu leur succès: baladeur a remplacé walkman.


 
D’autres, par contre... walkie-talkie est devenu talkie-walkie, logique [:pseudoman]

n°55784640
Lugz
Posté le 13-02-2019 à 15:11:16  profilanswer
 

Ça se dit "synonyme patronymique" ?  [:jean-guitou]


---------------
Vend livre sur le rap new-yorkais.
n°55813974
Nykal
C’est vrai quoi, à la fin !
Posté le 17-02-2019 à 15:12:29  profilanswer
 

Adalbert a écrit :


Il y a des domaines techniques où le français est balayé, comme l'informatique et le jeu vidéo ; et là, ce n'est même des mots isolés mais des verbes et toute la construction de la phrase en est perturbée.


C'est intéressant d'utiliser le mot informatique. Ajoutes ordinateur et tu retrouveras l'époque où la France savait inventer des noms communs.


---------------
Scripts Opera/Chromium pour customiser HFR
n°55813980
Lugz
Posté le 17-02-2019 à 15:14:04  profilanswer
 

Lugz a écrit :

Ça se dit "synonyme patronymique" ?  [:jean-guitou]


 
Nobody knows ?


---------------
Vend livre sur le rap new-yorkais.
n°55814569
Poly
Posté le 17-02-2019 à 17:12:13  profilanswer
 

Que veux-tu désigner, en fait ?

 

Si c'est pour désigner deux patronymes n'ayant pas la même racine mais désignant la même chose, le néologisme "synonymes patronymiques" me parait acceptable.

 

Si c'est pour désigner des patronymes ayant la même racine, hors patronymes, on appelle ça des doublets lexicaux. Donc éventuellement des doublets patronymiques ?
https://fr.wikipedia.org/wiki/Doublet_lexical

Message cité 1 fois
Message édité par Poly le 17-02-2019 à 17:16:07
n°55816259
AdHoc
Posté le 17-02-2019 à 21:29:31  profilanswer
 

Nykal a écrit :


C'est intéressant d'utiliser le mot informatique. Ajoutes ordinateur et tu retrouveras l'époque où la France savait inventer des noms communs.

 

Pas de "s" à l'impératif.

n°55816680
Poly
Posté le 17-02-2019 à 22:35:20  profilanswer
 

AdHoc a écrit :

Pas de "s" à l'impératif.

Il faut préciser "pour les verbes du premier groupe".
Sinon ça donnerait cour, fui, pein, crain. [:petrus75]

Message cité 1 fois
Message édité par Poly le 17-02-2019 à 22:35:29
n°55816752
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 17-02-2019 à 22:43:07  profilanswer
 

AdHoc a écrit :


 
Pas de "s" à l'impératif.

Sauf quand il y en a un (manges-en!)
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°55816784
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 17-02-2019 à 22:47:20  profilanswer
 

AdHoc a écrit :


Pas de "s" à l'impératif.


Ce n'est pas donné à tout le monde d'être un grammar nazi. :o
 [:grammar nazi]


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°55816790
glubovore
Posté le 17-02-2019 à 22:48:21  profilanswer
 

gilou a écrit :

Sauf quand il y en a un (manges-en!)
A+,


Et si il n'y a pas de s, ajoutes-en un, des fois ça marche :o

n°55817376
AdHoc
Posté le 18-02-2019 à 02:09:08  profilanswer
 

Poly a écrit :

Il faut préciser "pour les verbes du premier groupe".
Sinon ça donnerait cour, fui, pein, crain. [:petrus75]

 
gilou a écrit :

Sauf quand il y en a un (manges-en!)
A+,

 

Heureusement, on a inventé un truc communément appelé "le contexte". Ça évite d’enculer les mouches [:petrus75]

Message cité 1 fois
Message édité par AdHoc le 18-02-2019 à 02:10:35
n°55818183
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 18-02-2019 à 09:42:39  profilanswer
 

AdHoc a écrit :


 
Heureusement, on a inventé un truc communément appelé "le contexte". Ça évite d’enculer les mouches [:petrus75]

On a surtout inventé des règles sans logique apparente, sauf à l'académicien qui les proposait, qui se sont révélées foireuses, et pour lesquelles il a fallu rajouter des exceptions.  
Il suffit de se documenter sur le contexte d'introduction de certaines règles pour voir à quel point c'est aléatoire, j'en avais donné un exemple sur ce topic il me semble.
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°55826971
Lugz
Posté le 19-02-2019 à 01:36:50  profilanswer
 

Poly a écrit :

Que veux-tu désigner, en fait ?
 
Si c'est pour désigner deux patronymes n'ayant pas la même racine mais désignant la même chose, le néologisme "synonymes patronymiques" me parait acceptable.
 
Si c'est pour désigner des patronymes ayant la même racine, hors patronymes, on appelle ça des doublets lexicaux. Donc éventuellement des doublets patronymiques ?
https://fr.wikipedia.org/wiki/Doublet_lexical


 
Non, c'était juste pour dire que l'on pouvait ajouter le nom de Bigard en  synonyme du mot beauf.  [:pooogz]  
:o


---------------
Vend livre sur le rap new-yorkais.
n°55849683
Gnarfou
I've Got You Babe
Posté le 21-02-2019 à 10:47:05  profilanswer
 

Question :o
 

pingu balboa a écrit :


Tu es réveillé si tôt ? Tu vas faire la queue pour encaisser le  [:la chancla:1]  ou pour l'inauguration d'un nouveau Action?  [:pikazag]


 
Il ne faudrait pas écrire "d'un nouvel Action" ? Si c'était un avion, oui mais comme c'est un nom propre (on parle du magasin Action), c'est bon ou pas ?


---------------
C'est curieux, chez les marins, ce besoin de faire des phrases.
n°55850136
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 21-02-2019 à 11:13:39  profilanswer
 

 
Gnarfou a écrit :

 

Il ne faudrait pas écrire "d'un nouvel Action" ? Si c'était un avion, oui mais comme c'est un nom propre (on parle du magasin Action), c'est bon ou pas ?

 

Si elipse du mot magasin ça se tient.


---------------
Topic Epargne              AvenueDesInvestisseurs (ADI) : mon site pour mieux épargner
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  1047  1048  1049  1050  1051  1052
Page Suivante

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Comemnt convertir le francais ou l'anglais en arabe ?[humour] Un cours de francais pas comme les autres
Go/Baduk/WeikiOu trouver des cours de chimie organique de maitrise?
Des missiles francais en Irak lolTraduction Francais ==> anglais !
Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)
brésil et francais? 
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 219 : Les adjectifs de couleurs


Copyright © 1997-2018 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite) / Groupe LDLC / Shop HFR