Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Aide | Shop Recherche
1487 connectés 

 


Sujet(s) à lire :
 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  1040  1041  1042  1043  1044  1045  1046
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 219 : Les adjectifs de couleurs

n°54331410
Spiderkat
Posté le 02-09-2018 à 23:37:16  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Tout à fait. Tant qu'à garder le pluriel de la langue, respecter l'orthographe du mot dans la langue va de soi à moins de vouloir passer pour un...(insérer le mot qui vous plaît).  :o
 

mood
Publicité
Posté le 02-09-2018 à 23:37:16  profilanswer
 

n°54331737
Poly
Posté le 03-09-2018 à 02:39:14  profilanswer
 

Je contre : dans le sens des organisation qui diffusent des informations, ça passe. [:petrus75]
 
http://www.cnrtl.fr/definition/média

Citation :

B. − Au plur. Abrév. usuelle de mass(-)media. Média de presse, muraux (Quillet 1965). Médias visuels, auditifs, audiovisuels (Wellhoff Comm. 1977). Les principaux média: cinéma, affichage, postes radiophoniques (Le Monde, 12 janv. 1968ds Gilb. Mots nouv. 1971 et Gilb. Mots contemp. 1980).


Mais il y a de tout de n'importe quoi sur cette page. [:petrus75] Un media, des media, média, des médias, un medium, un médium.
 
Peut-on s'accorder à dire qu'une chaine télévisée, que la télévision (le système) sont des médias, tandis qu'un CD ou la télévision (la technologie, le canal de communication des vidéos) des médiums ?

n°54331869
qwazer
Whose side are you on ?
Posté le 03-09-2018 à 07:20:19  profilanswer
 

Je suis assez d'accord avec antp etla réforme de 1990 pour ces pluriels.

 

De leur coté, les Belges ont apparemment décidé de modifier l'accord du participe passé

n°54332493
Smelly Jel​ly
Dream dancin'
Posté le 03-09-2018 à 09:50:03  profilanswer
 

Poly a écrit :

La réforme de 1990 est claire sur ce point : on applique le pluriel français au mot importé.
Des médias, des scénarios, des shampoings, des lobbys.


"Shampoing" est un cas à part, sous cette orthographe ou sous son orthographe traditionnelle ("shampooing" ), il prend un "s" au pluriel, pas de différence.

 


qwazer a écrit :

De leur coté, les Belges ont apparemment décidé de modifier l'accord du participe passé


 [:prozac]


Message édité par Smelly Jelly le 03-09-2018 à 09:51:30
n°54332598
panchopa
le lama de Lima
Posté le 03-09-2018 à 10:01:33  profilanswer
 

Je trouve que c'est une bonne idee, cette règle est inutilement compliquée.


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°54333327
Smelly Jel​ly
Dream dancin'
Posté le 03-09-2018 à 11:12:08  profilanswer
 

Moi j'en ai plein le cul de ce nivellement par le bas de merde.

n°54333402
AdHoc
Posté le 03-09-2018 à 11:16:52  profilanswer
 

Les Belges ont déjà pas grand-chose dans la vie, on peut bien leur accorder un petit participe passé personnalisé...

n°54333404
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 03-09-2018 à 11:16:54  profilanswer
 

Poly a écrit :

La réforme de 1990 est claire sur ce point : on applique le pluriel français au mot importé.
Des médias, des scénarios, des shampoings, des lobbys.


Les minimums sociaux :o


Message édité par sire de Botcor le 03-09-2018 à 11:17:04

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°54335825
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 03-09-2018 à 15:00:21  profilanswer
 


scenarii si tu veux l'italien, sinon scénarios ; mais ce mot-là est à la limite une exception : scénario et scenario n'ont pas la même définition il me semble  
 

Smelly Jelly a écrit :

Moi j'en ai plein le cul de ce nivellement par le bas de merde.


+1, c'est pas non plus une règle si compliquée dans ce cas-là [:mlc]

Message cité 1 fois
Message édité par antp le 03-09-2018 à 15:00:41

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°54335952
nico6259
Facilitateur, coach POGNON
Posté le 03-09-2018 à 15:10:00  profilanswer
 

qwazer a écrit :

Je suis assez d'accord avec antp etla réforme de 1990 pour ces pluriels.

 

De leur coté, les Belges ont apparemment décidé de modifier l'accord du participe passé

 

J'ai appris cette règle sur HFR il y a 5 ans environ :D
Depuis je l'applique sans problème.

 

À ce rythme, les français dans un siècle trouveront qu'ajouter un "s" au pluriel est trop compliqué :o


---------------
Topic épargne, the place to be!      >>AvenueDesInvestisseurs (ADI) : Tout pour mieux placer
mood
Publicité
Posté le 03-09-2018 à 15:10:00  profilanswer
 

n°54335970
Skol
Posté le 03-09-2018 à 15:11:29  profilanswer
 

nico6259 a écrit :


 
J'ai appris cette règle sur HFR il y a 5 ans environ :D
Depuis je l'applique sans problème.
 
À ce rythme, les français Français dans un siècle trouveront qu'ajouter un "s" au pluriel est trop compliqué :o


 [:aloy]  
Nom commun -> majuscule.
Adjectif -> minuscule.

n°54336147
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 03-09-2018 à 15:21:38  profilanswer
 

qwazer a écrit :

Je suis assez d'accord avec antp etla réforme de 1990 pour ces pluriels.

 

De leur coté, les Belges ont apparemment décidé de modifier l'accord du participe passé


Marrant cet article, ils expliquent que le fait de ne pas accorder le participe passé avec le COD s'il est placé après est une erreur historique des moines du Moyen-Âge.
Dans ce cas-là, pour corriger cette vieille erreur, il faudrait accorder systématiquement (quand il y a un COD) et non pas ne plus accorder du tout...
Cette tentative de réforme est donc incohérente et je vais, de ce pas, la bannir. [:moonzoid:5]


Message édité par sire de Botcor le 03-09-2018 à 15:24:38

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°54337817
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 03-09-2018 à 17:46:11  profilanswer
 

Entre "quatorze pages d’exceptions du Bon Usage de Grevisse" et  « Le participe passé, avec l’auxiliaire être, s’accorde comme un adjectif (c’est-à-dire avec le mot auquel il se rapporte). Avec l’auxiliaire avoir, il ne s’accorde pas. », j'ai vite fait mon choix. [:casediscute]


Message édité par hey_popey le 03-09-2018 à 17:46:33
n°54337844
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 03-09-2018 à 17:49:00  profilanswer
 

antp a écrit :


+1, c'est pas non plus une règle si compliquée dans ce cas-là [:mlc]


Faut pas s'arrêter au titre de l'article. :o


Message édité par hey_popey le 03-09-2018 à 17:49:22
n°54337937
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 03-09-2018 à 17:58:00  profilanswer
 

Non mais si c'est pour les exceptions qu'on veut simplifier, pourquoi ne pas virer tout ça et ne garder que la règle pas si compliquée ? :o


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°54338340
3615buck
J'suis Belge une fois...
Posté le 03-09-2018 à 18:51:44  profilanswer
 

Faut-il changer les règles d'accord du participe passé?
"La règle traditionnelle a une certaine absurdité"
https://www.rtbf.be/info/societe/de [...] m=fb_share
 
Ce soir sur La Trois, un spectacle sur le sujet.
"La Convivialité"
https://www.rtbf.be/tv/guide-tv/det [...] 95ad19bc5b


Message édité par 3615buck le 03-09-2018 à 18:54:52

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°54338899
argawaen
Posté le 03-09-2018 à 20:04:18  profilanswer
 

Quand j'ai vu ça ce matin j'ai cru que ça venait du gorafi :o
 
Mais je pige pas, qu'est-ce qu'ils vont faire des verbes du second et troisième groupe ?
Le participe passé deviendrait donc invariable avec le verbe avoir.
 
La tarte que j'ai pris était très bonne.
L'idée qu'il a émis était pertinente
Les fleurs qu'il a offert étaient belles
 
 
 [:nightbringer57:1]

Message cité 1 fois
Message édité par argawaen le 03-09-2018 à 20:05:10

---------------
« Before we work on artificial intelligence why don’t we do something about natural stupidity? » Steve Polyak
n°54338979
Spiderkat
Posté le 03-09-2018 à 20:12:09  profilanswer
 

Ce n'est pas déjà le cas pour ceux qui ne savent pas faire l'accord !?  :o  
 

n°54339010
Poly
Posté le 03-09-2018 à 20:15:23  profilanswer
 

Ça se déroule comme ça en anglais et dans bien d'autres langues.
Les langues vivantes sont appelées à évoluer. Ce qui parait moche aujourd'hui peut très bien être la norme demain. Et si c'est plus facile à utiliser, c'est une bonne chose.
L'anglais est pas facile à prononcer, mais au moins, on s'emmerde pas avec l'accord des participes passés.

n°54339046
Skol
Posté le 03-09-2018 à 20:20:25  profilanswer
 

Poly a écrit :


Les langues vivantes sont appelées à évoluer.


L'éternel argument des cancres. [:clooney8]

n°54339071
Spiderkat
Posté le 03-09-2018 à 20:23:30  profilanswer
 

Et dans la foulée on pourrait même déplacer le verbe et l'auxiliaire en fin de préposition ou encore virer toutes ces terminaisons verbales différentes pour une seule identique.  :o  
 
 

n°54339081
Spiderkat
Posté le 03-09-2018 à 20:24:49  profilanswer
 

Skol a écrit :


L'éternel argument des cancres weshs. [:clooney8]

Non ?  :o  
 
 

n°54339101
Alanina
Posté le 03-09-2018 à 20:27:44  profilanswer
 

Spiderkat a écrit :

Et dans la foulée on pourrait même déplacer le verbe et l'auxiliaire en fin de préposition ou encore virer toutes ces terminaisons verbales différentes pour une seule identique.  :o  
 
 


 
Dans certaines langues, les verbes sont invariables.

n°54339164
Spiderkat
Posté le 03-09-2018 à 20:36:46  profilanswer
 

Alanina a écrit :


 
Dans certaines langues, les verbes sont invariables.

Et tu as bien raison de dire "dans certaines langues". Le français ne fait pas partie de ces certaines langues justement.  :o  
 

n°54339471
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 03-09-2018 à 21:04:00  profilanswer
 

Alanina a écrit :


 
Dans certaines langues, les verbes sont invariables.

Et dans d'autres (géorgien, nahuatl, kiswahili par exemple), les verbes le sont bien plus.
 
A+,


Message édité par gilou le 03-09-2018 à 21:04:16

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°54339532
biezdomny
Ma place est dans un musée !
Posté le 03-09-2018 à 21:09:00  profilanswer
 

Putain mais rien qu'en russe gavarit' qui devient skazat' SA MÈRE.


---------------
Expos et musées : il y a un topic pour ça. ♪♫♬ I'm Séthi and I know it ♪♫♬
n°54340025
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 03-09-2018 à 21:31:10  profilanswer
 

argawaen a écrit :

Quand j'ai vu ça ce matin j'ai cru que ça venait du gorafi :o
 
Mais je pige pas, qu'est-ce qu'ils vont faire des verbes du second et troisième groupe ?
Le participe passé deviendrait donc invariable avec le verbe avoir.
 
La tarte que j'ai pris était très bonne.
L'idée qu'il a émis était pertinente
Les fleurs qu'il a offert étaient belles
 
 
 [:nightbringer57:1]

C'est le genre d'idée qui ne reflète pas la prononciation, donc pas bonne.
 
Mon dada perso, c'est que l'impératif singulier des verbes en er soit en es et non en e (manges! et non mange!), bref que ce soit une seconde personne du singulier qui a perdu son pronom personnel sujet, comme pour les autres groupes (dors! ris!) ou le pluriel (mangez!).  
C'est une règle tellement pourrie qu'on se voit obligé de rajouter le s manquant quand "il y en a besoin" (manges-en, penses-y, (il y a que en et y de concernés)).
Un impératif en s a la seconde personne de ces verbes régulariserait la conjugaison, sans coûter grand-chose.  
Historiquement, le s a été supprimé de l'écriture dans les verbes en -er pour éviter une liaison, comme ce pourrait-être la cas dans "manges un morceau!" (ou on ne prononce pas mange-z-un morceau), mais on ne l'a pas fait pour les autres verbes, alors qu'on ne fait pas plus la liaison dans "bois un coup!". Bref, il y a une irrégularité flagrante.
 
A+,


Message édité par gilou le 03-09-2018 à 21:35:54

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --    In umbra igitur pugnabimus. --
n°54343750
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 04-09-2018 à 10:10:49  profilanswer
 

J'utilise pour ma part les règles d'avant 1878, c'est mon côté poëte [:blackmetal]

 

https://fr.wiktionary.org/wiki/Anne [...] se_de_1878

 

Edit : Je suis d'accord gilou, l'impératif des verbes du premier groupe m'a toujours chagriné.

Message cité 1 fois
Message édité par Black Metal le 04-09-2018 à 10:26:18

---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°54344588
flash23
Posté le 04-09-2018 à 11:07:54  profilanswer
 

argawaen a écrit :

Quand j'ai vu ça ce matin j'ai cru que ça venait du gorafi :o

 

Mais je pige pas, qu'est-ce qu'ils vont faire des verbes du second et troisième groupe ?
Le participe passé deviendrait donc invariable avec le verbe avoir.

 

La tarte que j'ai pris était très bonne.
L'idée qu'il a émis était pertinente
Les fleurs qu'il a offert étaient belles

 


[:nightbringer57:1]

 

Les gens parlent déjà comme ça. :/
Malheureusement.


Message édité par flash23 le 04-09-2018 à 11:11:43
n°54344722
Smelly Jel​ly
Dream dancin'
Posté le 04-09-2018 à 11:15:53  profilanswer
 

Black Metal a écrit :

J'utilise pour ma part les règles d'avant 1878, c'est mon côté poëte [:blackmetal]  
 
https://fr.wiktionary.org/wiki/Anne [...] se_de_1878


Certaines anciennes orthographes me plaisent bien : "abyme", asyle", 'rhythme", "aphthe", "remercîment".  [:apges:3]

n°54354326
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 05-09-2018 à 11:02:56  profilanswer
 

Modération a écrit :

3715michel a écrit :

Philip Morris , t'habite où à Ternay et t'as qu'elle fournisseur internet.
Quand , je clic sur la carte de free et sur ma rue .
Il mais que je suis en cours de déploiement.

 

Tu vas aller t'acheter un Bescherelle avant de venir reposter ici sinon tu iras salir les yeux de nos amis les Télétubbies


Quand la modocratie menace les illettrés... :D
https://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] 0#t1036289

Message cité 1 fois
Message édité par sire de Botcor le 05-09-2018 à 11:03:15

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°54354799
scrumpz
Posté le 05-09-2018 à 11:35:37  profilanswer
 

sire de Botcor a écrit :

 

Tu vas aller t'acheter un Bescherelle avant de venir reposter ici sinon tu iras salir les yeux de nos amis les Télétubbies


Quand la modocratie menace les illettrés... :D
https://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] 0#t1036289[/quotemsg]
C'est vrai que c'est assez rare pour être souligné et quoté  [:aloy]


---------------
-> A vendre matos Hardaware <-
n°54361874
flash23
Posté le 05-09-2018 à 22:11:00  profilanswer
 

Un article du Point au sujet de la volonté de modification de la règle d'accord du participe passé :
 
Participe passé : « La paresse de la langue cache une paresse de la pensée »

n°54386053
BrisChri
Since 1956
Posté le 08-09-2018 à 14:59:16  profilanswer
 

flash23 a écrit :

Un article du Point au sujet de la volonté de modification de la règle d'accord du participe passé :
 
Participe passé : « La paresse de la langue cache une paresse de la pensée »


https://youtu.be/g9yOnw0czVg


---------------
Si une frite n'a pas de mayo, alors elle ne pourra pas aller à la piscine
n°54391898
flash23
Posté le 09-09-2018 à 14:56:04  profilanswer
 


 
Pololo, 21 minutes de vidéo... Un résumé peut-être ?   :o  
 
 
Bon, au lieu de regarder la vidéo, j'ai lu quelques commentaires. Ça fait peur.

n°54392028
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 09-09-2018 à 15:26:16  profilanswer
 

Y a des arguments intéressants dans la vidéo,
Par exemple que jusqu'au 18e siècle (ou un truc du genre) c'était plutôt au bon vouloir (facultative) qu'une règle fixe, y compris dans la littérature.
La règle a été forcée artificiellement pour faire plus prestigieux, en se calquant sur l'italien.
En pratique dans la langue elle-même (parlée et non écrite donc) il n'y a qu'un nombre minuscule de cas où l'accord se fait, car il y a peu de mots avec lesquels on entend l'accord... la règle de l'accord systématique étant donc plutôt une histoire de règle de langue écrite.

Message cité 1 fois
Message édité par antp le 09-09-2018 à 15:26:47

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°54394539
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 09-09-2018 à 21:16:37  profilanswer
 

https://scontent-mrs1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/41323200_2254970004725004_6689536615787790336_n.jpg?_nc_cat=0&oh=344829c96e468162e7e7a509d6b09894&oe=5BECBEDA


---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°54400591
Black Meta​l
In cauda venenum !
Posté le 10-09-2018 à 13:34:40  profilanswer
 

Excellent !


---------------
Pourfendeur des "prêt de" et "comme même". Jeux favoris : Aladdin, Asheron's Call (Psychopath Chicken 2000-2007), Dark Souls, Dead Space, Duke Nukem 3D, Final Fantasy VI, Goldeneye, Mario Galaxy 2, Rayman, Resident Evil, Skyrim, Zelda OoT/GT AnguilleArnal
n°54400986
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 10-09-2018 à 14:07:40  profilanswer
 

à part bonbon et quelques autres liés :o


Message édité par antp le 10-09-2018 à 14:07:56

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°54401215
teepodavig​non
Shéraf
Posté le 10-09-2018 à 14:25:53  profilanswer
 


antp a écrit :

Y a des arguments intéressants dans la vidéo,
Par exemple que jusqu'au 18e siècle (ou un truc du genre) c'était plutôt au bon vouloir (facultative) qu'une règle fixe, y compris dans la littérature.
La règle a été forcée artificiellement pour faire plus prestigieux, en se calquant sur l'italien.
En pratique dans la langue elle-même (parlée et non écrite donc) il n'y a qu'un nombre minuscule de cas où l'accord se fait, car il y a peu de mots avec lesquels on entend l'accord... la règle de l'accord systématique étant donc plutôt une histoire de règle de langue écrite.


 
Je venais justement pour mettre la vidéo. Ce qui est intéressant également, c'est que cet accord n'est et n'a été que rarement respecté (chiffre à l'appui). Il est même possible de se revendiquer de grands auteurs classiques pour ne pas accorder (ou de notre ministre pour sur-accorder :o).  
Le calquage sur l'italien pour une histoire de prestige a de quoi donner les boules à ceux qui ont des difficultés dans le domaine :D Ça rappelle un peu le nénufar :o

n°54401714
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 10-09-2018 à 15:07:23  profilanswer
 

Les chiffres qu'il donnait c'était pour les accords qu'on entend (qui se font à l'oral, en supposant qu'on prononce "ée" comme "é" ) ; à l'écrit si on applique la règle ça monte beaucoup plus haut évidemment.


Message édité par antp le 10-09-2018 à 15:07:59

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  1040  1041  1042  1043  1044  1045  1046

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Comemnt convertir le francais ou l'anglais en arabe ?[humour] Un cours de francais pas comme les autres
Go/Baduk/WeikiOu trouver des cours de chimie organique de maitrise?
Des missiles francais en Irak lolTraduction Francais ==> anglais !
Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)
brésil et francais? 
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 219 : Les adjectifs de couleurs


Copyright © 1997-2018 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite) / Groupe LDLC / Shop HFR