Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1580 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  168  169  170  ..  296  297  298  299  300  301
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°56698604
Profil sup​primé
Posté le 31-05-2019 à 22:49:18  answer
 

Reprise du message précédent :
J'ai commencé en octobre dernier, après avoir obtenu mon M2 je me suis dit que j'allais tenter le JET Program donc je voulais m'y préparer totalement jusqu'en février-mars, j'avais la motiv :D

mood
Publicité
Posté le 31-05-2019 à 22:49:18  profilanswer
 

n°56698700
airy
Posté le 31-05-2019 à 22:59:54  profilanswer
 

gilou a écrit :

Par contre, leurs soap-operas sont une assez bonne ressource.
A+,


ありがとう ございます  :jap: (pour la diff' entre sumi et gomen aussi).
 


---------------
Euh... faut pas acheter les... les habits qui sont fabriqués par des gosses dans les usines euh... du Bangladesh qui s'écroulent et qui prennent feu, parce que... les coutures tiennent pas !
n°56700114
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 01-06-2019 à 11:45:36  profilanswer
 

Si ce genre de détails t'intéresse, tu as les Nihongo Notes de Osamu et Nobuko Mizutani, une dizaine de petits volumes qui fourmillent de détails utiles (ne pas confondre kore mottetekudasai et kore motteittekudasai ou le seule différence est sur la longueur d'un t ou non (quand le ei est prononcé e), et ou le sens change (tenez moi ça/prenez ça) est un exemple typique).
Et sur l'expression des sentiments/émotions dans la langue parlée, Expressive Japanese de Senko K. Maynard, ou une bonne partie de ses exemple sont pris dans des dialogues de soaps ou dramas (アンティーク 〜西洋骨董洋菓子店〜, ビューティフルライフ, ロング・ラブレター〜漂流教室〜 , ロングバケーション, 魔女の条件, ムコ殿, ストロベリー・オンザ・ショートケーキ, 砂の上の恋人たち, 太陽は沈まない) et autres émissions télévisées (あいのり, さんタク, マリコのここまで聞いていいのかな, ...).
A+,


Message édité par gilou le 01-06-2019 à 12:57:04

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°56700324
Profil sup​primé
Posté le 01-06-2019 à 12:39:37  answer
 

Tu pourrais préciser ton premier exemple stp ?
 
Pour "tenez moi ça", ce ne serait pas plutôt mottetekudasai (= motte ite kudasai) ?
 
Je comprends mottettekudasai comme une forme raccourcie de motteittekudasai où le i disparaît à l'oral (autre exemple entendu dans un film "dokka tsuretette!" = emmène moi qq part).
 
Mais je me trompe sûrement, donc je suis intéressé d'avoir l'explication :)

n°56700411
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 01-06-2019 à 12:58:38  profilanswer
 

Tu as raison, j'avais tapé trop vite (à la bourre, mon voisin était à la porte pour que je lui répare son windows [:aless] ), c'est de la longueur du t dont je voulais parler. Le i a tendance a disparaitre à l'oral, car habituellement ei donne un e long, mais la présence d'un tt tends a le raccourcir.
A+,


Message édité par gilou le 01-06-2019 à 13:04:03

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°56700475
Profil sup​primé
Posté le 01-06-2019 à 13:10:21  answer
 

Je vois :jap: Merci !

n°56707698
Profil sup​primé
Posté le 02-06-2019 à 17:51:02  answer
 

Tiens, une question qui me taraude l'esprit, je pensais que 曲 était la musique et 歌 la chanson, mais les deux semblent signifier "chanson", vous connaissez la différence entre les deux ?
 

n°56708013
arnyek
Mixologue amateur
Posté le 02-06-2019 à 18:43:18  profilanswer
 

歌 c'est tout ce qui est musique et qui peut comporter des paroles : une chanson ou une musique seule.
曲 c'est la une musique seule.  
 
Dans la vie courante, ce n'est pas rare d'entendre les deux utilisés sans distinctions pour désigner une chanson.

n°56708082
Profil sup​primé
Posté le 02-06-2019 à 18:55:10  answer
 

:jap:

n°56708206
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 02-06-2019 à 19:06:41  profilanswer
 

Étymologiquement (donc à l'origine en chinois), 歌 c'est chanter. Par contre, 曲 est un sens secondaire du caractère, qui désigne quelque chose de plié, courbé, et qui s'est adjoint son sens musical à cause de la courbe mélodique d'un air de musique.
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
mood
Publicité
Posté le 02-06-2019 à 19:06:41  profilanswer
 

n°56708596
Profil sup​primé
Posté le 02-06-2019 à 19:38:38  answer
 

Je me posais la question parce que vers la fin de cette chanson https://youtu.be/XWo627F7CeU
 
Ils disent "この曲歌えば (...)" que je comprends dans le sens "chante cette chanson (...)" avec les deux kanjis du coup

n°56708941
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 02-06-2019 à 20:17:17  profilanswer
 

J'ai écouté. C'est kono-kyoku utaeba zero karorii (mis du temps à séparer lu u final de kyoku de celui initial de utae, j'entendais kyokuu tae)
Si tu chantes cette chanson, Zero Calorie!
Un seul kanji pour chanson, 曲
A+,


Message édité par gilou le 02-06-2019 à 20:19:51

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°56710139
Profil sup​primé
Posté le 02-06-2019 à 22:23:44  answer
 

Y'a les paroles en dessous hein :o :o
 
Donc oui j'avais bien compris donc

n°56710839
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 03-06-2019 à 00:59:27  profilanswer
 

Oui, j'avais vu, mais comme parfois il y a des erreurs, je fais plutôt confiance à mes oreilles.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°56858322
Profil sup​primé
Posté le 19-06-2019 à 15:29:17  answer
 

J'ai testé les samples du JLPT N5 sur le site du JLPT, et je ne comprends pas grand chose à la logique de l'examen. La plupart des questions semblent être écrits en hiragana, y compris "watashi", sauf certains kanjis, sans trop savoir pourquoi, et ce qui est attendu me semble très confus.

n°56863215
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 00:57:35  answer
 

Tu as regardé ça ? https://www.jlpt.jp/e/samples/n5/index.html

 

Qu'est-ce qui te paraît confus ? La façon dont les questions sont rédigées ? Ca m'a fait bizarre la première fois, mais c'est exactement les mêmes tournures que dans les consignes d'exercices de livres de cours japonais pour élèves de niveau primaire. C'est toujours la même chose, on s'habitue. Les traits horizontaux ou les carrés/ronds font partie de la question. _____ の言葉 = 線の言葉 = le mot souligné, etc.

 

Pour les kanjis, il y en a à peine une centaine pour le N5 je pense, et je suis même pas sûr qu'il y ait une liste officielle donc effectivement tu pourras même voir des watashi en kanas.

 

Honnêtement je vois pas un grand intérêt à passer le N5 à part pour se rassurer :o

Message cité 2 fois
Message édité par Profil supprimé le 20-06-2019 à 01:22:45
n°56863562
machendran​ath
पशुपतीको जात्रा, गाजाको ब्यापा
Posté le 20-06-2019 à 08:00:45  profilanswer
 

A priori, le N5, N4, N3 sont des certificats obsolètes, juste bons à se conforter sur sa connaissance limitée de la langue.
 
Il y a un gap important entre le N3 et le N2 (j'ai toujours considéré le N2 hors d'atteinte pour mon niveau ~N3).


Message édité par machendranath le 20-06-2019 à 08:01:30
n°56864643
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 10:17:52  answer
 


Ben je veux me rassurer :o :o
 
Non mais j'aimerais idéalement voir si d'ici décembre, le N5 sera bateau pour moi. Et je sais que le JLPT ne réflète en rien le niveau réel en japonais (tout comme le c2i en ce qui concerne l'informatique) mais ça fait plaisir d'avoir une certification dans une langue qu'on s'est cassé le cul à apprendre :D

n°56864743
jlkyt
がんばって
Posté le 20-06-2019 à 10:26:57  profilanswer
 

Pareil pour moi, j'ai besoin d'un but pour progresser. Je vais essayer aussi le N5 à la fin de l'année.
J'ai vu qu'a partir de 2020 il y aura deux sessions, décembre et juillet à Paris.

n°56864774
_pollux_
Pan ! t'es mort
Posté le 20-06-2019 à 10:29:07  profilanswer
 

J'ai raté le N3 (de peu), à l'époque ou il n'y avait que 4 niveaux :o
Mais j'ai régressé depuis (sauf éventuellement en vocabulaire) :D

 

Clairement, le gap entre 3 et 2 à l'époque était énorme.
Et le 5, j'ose même pas imaginer à quoi ça peut correspondre d'un point de vue pratique, si ce n'est faire rentrer plus de sous dans les caisses.


Message édité par _pollux_ le 20-06-2019 à 10:29:54

---------------
Le topic du sport électronique@hfr : watch the l33t !
n°56864881
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 10:36:15  answer
 

Ben dans le lien envoyé par fixio, tu vois que les questions sont du genre "que signifie ce mot écrit en kanji ?"et tu as des choix en hiragana en dessous. C'est pas de la grande littérature du 16ème siècle mais c'est déjà quelque chose :o

n°56865049
jlkyt
がんばって
Posté le 20-06-2019 à 10:51:09  profilanswer
 

Et le N4 par rapport au N5 ? Il y a un grand écart ? Pour ceux qui l'ont fait.

n°56865412
_pollux_
Pan ! t'es mort
Posté le 20-06-2019 à 11:21:27  profilanswer
 

Bah j'imagine que le N4, c'est un poil moins difficile que le N3 de l'époque.
En gros, tu sais des trucs, mais ça ne suffit clairement pas pour avoir une conversation en japonais.


---------------
Le topic du sport électronique@hfr : watch the l33t !
n°56865588
machendran​ath
पशुपतीको जात्रा, गाजाको ब्यापा
Posté le 20-06-2019 à 11:35:08  profilanswer
 

D'après Kanpai :
 

Citation :

le N5 (ex-niveau 4) est destiné aux débutants, il correspond à une connaissance des règles de bases de grammaire, à une conversation simple et à la lecture de phrases simples. Le test de niveau 4 demande la connaissance d’environ 80 kanji, 600 mots de vocabulaire et 150 heures d’apprentissage ;
 
le N4 (ex-niveau 3) est destiné aux médians, il correspond à un niveau suffisant pour une conversation de tous les jours et la lecture de phrases assez simples. Le test de niveau 3 demande la connaissance d’environ 230 kanji, 1.250 mots de vocabulaire et 300 heures d’apprentissage ;
 
le N3 (inédit) vient compléter le fossé de difficulté qui existait auparavant entre les ex-niveaux 3 et 2. On lui attribue environ 600 kanji, 3.000 mots de vocabulaire et 450 heures d'apprentissage ;
 
le N2 (ex-niveau 2) est destiné aux intermédiaires, il correspond à un niveau de grammaire assez avancé, conversation, lecture et écriture de sujets courants. Le test de niveau 2 demande la connaissance d’environ 1.000 kanji, 6.000 mots de vocabulaire et 600 heures d’apprentissage ;
 
enfin, le N1 (ex-niveau 1) est destiné aux avancés, il correspond à une maîtrise parfaite de la grammaire qui permet de suivre des cours dispensés en japonais, ou encore de lire le journal. Le test de niveau 1 demande la connaissance d’environ 2.000 kanji (tous les jôyô kanji, finalement), 10.000 mots de vocabulaire et 900 heures d’apprentissage.


 
 :o

n°56865749
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 11:48:01  answer
 

Je dois connaître une cinquantaine de kanjis pour environ 200 mots de vocabulaire (peut-être davantage, je n'ai pas énormément de difficultés à comprendre les Dramas), j'ai encore du boulot pour le N5 :o

Message cité 1 fois
Message édité par Profil supprimé le 20-06-2019 à 11:48:14
n°56865817
machendran​ath
पशुपतीको जात्रा, गाजाको ब्यापा
Posté le 20-06-2019 à 11:56:20  profilanswer
 

Autour du N3 pour moi. +/- selon les kanjis qui ne sont pas forcément dans la liste des "1945".

n°56865839
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 11:58:35  answer
 


Si tu arrives à comprendre des dramas, je pense que tu as largement plus que 200 (en vocabulaire passif). Au moins 1000 je dirais.

n°56866009
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 12:22:39  answer
 

J'exclus évidemment tous les mots d'origine anglaise, sinon c'est trop facile d'augmenter le nombre :o

 

Et je ne peux pas comprendre sans sous-titres (j'en suis loin) mais disons que quand je lis les sous-titres, je perçois la différence avec ce que j'entends, je comprends le sens de la phrase, et la "déformation" française qui en suit. Je devrais sans doute regarder avec des sous-titres turcs puisque les deux langues ont quasiment que des suffixes et des verbes placés en fin de phrase.


Message édité par Profil supprimé le 20-06-2019 à 12:25:04
n°56866068
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 12:33:43  answer
 

:jap:
Bon courage pour en trouver :D

 

Sinon, je trouve qu'un apprentissage sérieux des kanjis (ie avec du vocabulaire associé, pas les kanjis "bruts" uniquement) facilite énormément les progrès dans tous les aspects de la langue. Ça donne du sens aux mots, qui sans ça sont juste des suites de syllabes qui sonnent tout le temps pareil. Et ça permet de lire des leçons de grammaire sans devoir chercher la moitié des mots de la phrase ce qui est pénible.

n°56866096
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 12:37:36  answer
 

C'est exactement pour ça que le JLPT N5 avec que des hiraganas m'a perturbé, j'ai commencé par apprendre chaque petit mot de vocabulaire directement en kanjis donc quand je n'en vois pas je suis tout perturbé :D
 
Et pour les dramas sous-titrés en turc, faut pas croire, les dramas sont diffusés à la télé turque (enfin, surtout les sud-coréens, qui sont un poil meilleurs).

n°56866126
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 12:42:43  answer
 

Ah oui c'est marrant, j'aurais pas pensé que ça s'exportait !

 

Clairement lire un texte en hiraganas c'est atroce. Il y a des textes japonais du moyen âge écrits seulement en kanas, sans espaces ni ponctuation, et en plus écrits en style "herbe" (écriture cursive et caractères liés), c'est une horreur à déchiffrer même pour les spécialistes.

n°56866138
airy
Posté le 20-06-2019 à 12:43:56  profilanswer
 

machendranath a écrit :

Autour du N3 pour moi. +/- selon les kanjis qui ne sont pas forcément dans la liste des "1945".


Pareil, je connais une petit centaines de kanjis (et quand je dis connais, cela signifie que je connais leur signification, plus de 2 mots avec 2/3 différentes prononciations) qui ne font partie d'aucune liste officielle (à part les 100 kanjis les plus utilisés dans la presse) car je ne me force pour l'instant pas à les apprendre et je ne me base essentiellement que sur ma mémoire visuelle ou kinesthésique (le kanji me "parle" tout de suite, j'entretiens ma mémoire, sinon oseb).
 
Je dois être cependant clairement en dessous du N5, mais vais me tester sur les liens de fixio.


---------------
Euh... faut pas acheter les... les habits qui sont fabriqués par des gosses dans les usines euh... du Bangladesh qui s'écroulent et qui prennent feu, parce que... les coutures tiennent pas !
n°56867241
jlkyt
がんばって
Posté le 20-06-2019 à 14:35:05  profilanswer
 


Moi j'ai trop focalisé sur les Kanjis au départ, maintenant j'apprend le vocabulaire en Full hiragana et je vais plus vite, en lâchant l'apprentissage des Kanjis, je suis passé de 200 mots à près de 700 en peu de temps.

n°56870904
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 20:51:37  answer
 

Je pense que c'est plus facile jusqu'à un certain point où tu satures, en tous cas c'était mon cas. Là j'en suis à un stade où visualiser les kanjis et leur sens de base me donne accès à plus de vocabulaire.

 

C'est là je trouve que la différence avec l'apprentissage d'une langue romane ou germanique se fait bien sentir : quand tu apprends l'anglais tu reconnais des racines familières dans une grande partie du vocabulaire. En japonais zéro, donc si je n'apprends pas des racines, je sature vite vu que les mots que j'apprends n'ont pas de sens instinctif pour moi. Les kanjis facilitent l'accès à ces racines instinctives.

n°56871053
Profil sup​primé
Posté le 20-06-2019 à 21:10:29  answer
 

Je pense pareil. Première fois que ça a fait tilt, c'est avec le mot 思い出 où je connaissais le sens du kanji 思 et 出. Alors bien que "penser" et "sortir" qui donne "souvenir" n'a aucun sens concret, maintenant quand je vois 思い出 je sais directement sans "lire" qu'il s'agit de "omoide"

n°56875538
Southbank
Bicarbonate de soude
Posté le 21-06-2019 à 12:59:46  profilanswer
 

Peut-être que cela a déjà été abordé mais mes recherches ayant été infructueuses, je demande quand même. :o
 
Dans quelle mesure l'apprentissage préalable du coréen (jusqu'au niveau "intermédiaire" ) peut-il influencer l'apprentissage du japonais ?
N'y a-t-il pas + de risques de confusions du fait de certains mots / suffixes proches (parfois phonétiquement et sémantiquement) qu'un vrai débutant dans les 2 langues ?  :heink:  
 
En terme de progression, sur quels aspects pédagogiques serait-il + logique de d'insister au début ? La même chose que les débutants ? genre :
- apprentissage des 2 kana,
- structuration de base des phrases affirmatives/négatives/interrogatives,
- suffixes usuels (wa, kara/made, ni, "é" de localisation...)  
- vocabulaire de tous les jours (chiffres, temps, maison, quartier, transports, météo, taf, loisirs/sports...),
- déchiffrage avec kana correspondants + mémorisation de kanji de base
 
Ça vous paraît comment ?  :??:  
Mon but n'est pas forcément d'atteindre le même niveau qu'en coréen mais si je peux me débrouiller dans la vie de tous les jours, ça serait déjà pas mal. :jap:


---------------
Cumul des mandales. Allah'tan bașka kimseden korkmam.© #JeSuisRoum In tra-muros we trust. Leuv' en grecZède couZ1
n°56875647
Profil sup​primé
Posté le 21-06-2019 à 13:10:33  answer
 

Effectivement, la base absolue est bien la maîtrise des kanas, qui te donnent un aperçu direct de l'ensemble des sons japonais et donc à quoi ressemblent les mots et comment ils se prononcent.
 
Et la structure des phrases étant essentiellement basée sur les suffixes, tu peux élargir ton apprentissage grammaticale à la plupart des suffixes usuels.

n°56877294
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 21-06-2019 à 15:34:48  profilanswer
 

Southbank a écrit :

Peut-être que cela a déjà été abordé mais mes recherches ayant été infructueuses, je demande quand même. :o
 
Dans quelle mesure l'apprentissage préalable du coréen (jusqu'au niveau "intermédiaire" ) peut-il influencer l'apprentissage du japonais ?
N'y a-t-il pas + de risques de confusions du fait de certains mots / suffixes proches (parfois phonétiquement et sémantiquement) qu'un vrai débutant dans les 2 langues ?  :heink:  
 
En terme de progression, sur quels aspects pédagogiques serait-il + logique de d'insister au début ? La même chose que les débutants ? genre :
- apprentissage des 2 kana,
- structuration de base des phrases affirmatives/négatives/interrogatives,
- suffixes usuels (wa, kara/made, ni, "é" de localisation...)  
- vocabulaire de tous les jours (chiffres, temps, maison, quartier, transports, météo, taf, loisirs/sports...),
- déchiffrage avec kana correspondants + mémorisation de kanji de base
 
Ça vous paraît comment ?  :??:  
Mon but n'est pas forcément d'atteindre le même niveau qu'en coréen mais si je peux me débrouiller dans la vie de tous les jours, ça serait déjà pas mal. :jap:

Si tu maitrise le coréen, le japonais ne devrait pas te poser de difficultés, a part l'écriture des kanjis.
A+,
 


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°56899702
Profil sup​primé
Posté le 24-06-2019 à 21:39:11  answer
 


Pour ceux que ça pourrait intéresser, j'ai posé cette question ailleurs et on m'a fait cette réponse intéressante :

 
Citation :

 

While it might be tempting to think of わかる as “be understandable” and が as marking its subject, I would advise against it. At some point, you will learn that verbs such as わかる are able to take a double-が structure: e.g., 私が日本語がわかる (with the usual caveat of が vs は).

 

Actually, the existence of double-が sentences (of which this would be one kind—there are others) is a pretty salient feature of Japanese, linguistically speaking. However, it’s totally fine to disregard this for now, if you’re just starting, as it’s fairly special. It does explain why IMHO seeing 日本語 as the subject might be problematic.

 

I don’t think it’s that important what you call it, as long as you don’t confuse yourself, to be honest, but FYI, most of the modern litterature I’ve read would call 日本語 the (nominative/が-marked) object, and わかる a stative verb. If you browse more traditional grammars, there are variations. For example, Martin puts them in a “quasi-possessive” verb group, and sticks to “possessed” for the object.

 

Since this seems to be a topic of confusion, I just went through some of the usual references I have at hand. This is not meant as a list of the best/most relevant/whatever resources on the topic; it’s just what I own in my personal library, but it should suffice to convince you that I’m not making this up.

 

Martin, S. A Reference Grammar of Japanese. Section 3.5, under “quasi-possessive verbs”.
Kuno, S. The Structure of the Japanese Language. Chapter 4 discusses precisely this topic (I recommend this as an entry point, if you don’t know where to start). See also chapter 10 regarding the stative vs non-stative classification.
Tsujimura, N. An Introduction to Japanese Linguistics. Chapter 5, section 2.2 discusses the issue of double-が with regard to word order and scrambling. Has an example very similar to the one we are discussing: 太郎が英語がよく分かる.
Nakayama, M. (ed. Tsujimura, N.) The Handbook of Japanese Linguistics. Chapter 14, section 3.1, mentions the difficulty of parsing Japanese due to the ambiguity of double-が sentences.


Message édité par Profil supprimé le 24-06-2019 à 21:39:56
n°56900242
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 24-06-2019 à 22:51:43  profilanswer
 

Il n'y a rien de contradictoire a partir du moment ou tu considère comme Hubert Maes que tu as une construction récurrente :  
私が日本語がわかる
un sujet (étroit) 日本語 pour わかる
un sujet (large) 私が pour 日本語がわかる (vu comme un prédicat en bloc)
 
Il donne en exemple ceci pour montrer qu'on est pas limité à deux termes :
文明国男性寿命短い事は... Le fait que dans les pays culturellement avancés, les hommes aient une durée de vie brève...
Phrase qu'on pourrait remplacer par 文明国で男性の寿命が短い事は... ou 文明国では男性の寿命が短い事は...
(bon, sur cet exemple, on pourrait se dire c'est du japonais parlé, avec simplification des particules vers une sur-utilisation de が, mais il y a des cas ou ne ne peut pas former de phrase équivalente avec d'autres particules au lieu du 1er が)
 
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°56900604
Profil sup​primé
Posté le 25-06-2019 à 00:01:24  answer
 

gilou a écrit :

Il n'y a rien de contradictoire a partir du moment ou tu considère comme Hubert Maes que tu as une construction récurrente :
私が日本語がわかる
un sujet (étroit) 日本語 pour わかる
un sujet (large) 私が pour 日本語がわかる (vu comme un prédicat en bloc)

 

Ah oui j'aime bien cette vision des choses, merci :jap:


Message édité par Profil supprimé le 25-06-2019 à 00:01:32
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  168  169  170  ..  296  297  298  299  300  301

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR