Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Aide | Shop Recherche
1847 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Seti et projets distribués
  Autres projets distribués

  Besoin de quelqu'un (bilingue) pour sous titres Film

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Besoin de quelqu'un (bilingue) pour sous titres Film

n°1757763
maxlasaygu​es
Posté le 04-08-2007 à 15:34:29  profilanswer
 

Bonjour à tous,
 
Je ne sais pas si c'est vraiment le bon endroit pour poser ma question, alors si je me suis trompé veuillez m'en excuser et déplacer mon sujet.
 
Je viens de finir un film d'animation de 45 minutes entièrement en Français, et j'aimerais le sortir outre Atlantique et pour cela j'ai besoin de quelqu'un qui soit totalement bilingue et qui sache manier un logiciel qui permet de mettre des sous titres en Anglais...
 
Le film sera divisé en 5 parties d'environ 10mn afin de faciliter la tache.
Au final, 5 parties en Français sous titré en Anglais.
 
Si vous êtes intéressé faites le mois avoir, c'est très important pour moi et je n'hésiterai pas à vous créditer à la fin du film.
 
Max

mood
Publicité
Posté le 04-08-2007 à 15:34:29  profilanswer
 

n°1757766
Ttienne
C'est pas pour me vanter, mais
Posté le 04-08-2007 à 16:04:32  profilanswer
 

tu ne sais pas vraiment si c'est le bon endroit pour poster ? :D
 
m'en fous chui pas totalement bilingue :P
mais c'est quoi cette histoire de se faire créditer à la fin du film ?
normalement on se fait payer pour le travail accompli :D

n°1757768
Jean920
Posté le 04-08-2007 à 17:01:01  profilanswer
 

Non, tu as ton nom qui apparait à la fin du film  :o

n°1757769
Black Hole​ Sun
Esprit chaotique
Posté le 04-08-2007 à 17:34:41  profilanswer
 

Ttienne : si c'est un porno, t'arriveras à traduire sans être "complètement bilingue" :D


---------------
Les Road Runners sur BOINC - Mon site sur le modélisme radio-commandé
n°1757771
Ttienne
C'est pas pour me vanter, mais
Posté le 04-08-2007 à 18:19:18  profilanswer
 

bon alors je postule

Spoiler :

au fond du garage, j'ai retrouvé un peu de Motul

Message cité 1 fois
Message édité par Ttienne le 04-08-2007 à 18:20:17
n°1757772
Timoonn
Moune pour les intimes :o
Posté le 04-08-2007 à 18:27:43  profilanswer
 

Si tu veux avoir des réponses, il ne faudra pas se contenter d'un "crédit" seulement à la fin du film... :o


---------------
HFPonss - People talking without speaking. People hearing without listening. People writing songs that voices never share - Sur c'te butte là y'avait pas d'gigolettes, pas de marlous ni de beaux muscadins.
n°1757852
power600
Schtroumpférateur grognon
Posté le 05-08-2007 à 14:57:28  profilanswer
 

Ttienne a écrit :

bon alors je postule

Spoiler :

au fond du garage, j'ai retrouvé un peu de Motul



Spoiler :

Motul et bouche cousue!  :non:


 
Bon je suppose que le meilleur endroit pour cette demande est dsicussions?  :??:  :o


---------------
Schtrompférateur aigri blasé de la vie avec pas de sens de l'humour qui ferait du bien et avec pas de neurone qui marche sinon ça se saurait

Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Seti et projets distribués
  Autres projets distribués

  Besoin de quelqu'un (bilingue) pour sous titres Film

 

Sujets relatifs
besoin d'aideAppel au possésseur de gros CPU !!! Ont n'a besoin de vous sur Folding
Linux et Seti : Besoin d'aide[HS] Besoin d'un forfait portable ;)
BOINC -> besoin d'un petit coup de main ;)[H.S.] besoin de votre avis :)
Nouvelle Version de Seti Spy. Roelof a besoin de vorte aidePerf pas teribles avec mon PIV 2.4@2.9 besoin de conseils
Besoin de neurones pour faire un calcul de stats sur setij'ai besoin de l'aide "d'anciens" de la team :)
Plus de sujets relatifs à : Besoin de quelqu'un (bilingue) pour sous titres Film



Copyright © 1997-2016 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite) / Groupe LDLC / Shop HFR