Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
763 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Graphisme
  Arts traditionnels

  Calligraphie chinoise ou japonaise

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Calligraphie chinoise ou japonaise

n°782712
wyzer
Live from New-York, it's...
Posté le 17-02-2006 à 16:30:01  profilanswer
 

Salut,
 
J'aimerais savoir s'il existe un site de traduction automatique, qui traduit le français vers du chinois ou du japonais en calligraphie ?
 
Merci par avance !!!


---------------
MG4 (standard, phase 1) / Volkswagen e-Up (phase 2)
mood
Publicité
Posté le 17-02-2006 à 16:30:01  profilanswer
 

n°782716
Danamir_
kodama
Posté le 17-02-2006 à 16:47:02  profilanswer
 

Alors, de deux chose l'une. Soit tu veux dire "idéogrammes" auquel cas n'importe quel dico te conviendra genre http://www.google.fr/language_tools?hl=fr :) Soit tu veux vraiment dire "calligraphie" et là j'ai rien compris :o

n°782720
Chipo
Posté le 17-02-2006 à 16:56:58  profilanswer
 

Ca dépend de ce que tu veux traduire déjà. Est ce que c'est juste pour avoir une espèce de traduction phonétique de prénoms en idéogramme ou est ce que tu veux carrément traduire un texte?
 
Il faut savoir aussi qu'en calligraphie traditionnelle chinoise, ils n'utilisent pas les même idéogrammes que ceux utilisés couramment. Il s'agit la plupart du temps de l'alphabet traditionnel et non de l'alphabet simplifié.  
En fait il n'y a pas beaucoup de Chinois qui sont capable d'écrire ni de lire la calligraphie.  :D


---------------
http://marion.arru.free.fr
n°782726
wyzer
Live from New-York, it's...
Posté le 17-02-2006 à 17:05:22  profilanswer
 

C'est pour un ami, il veut juste traduire des mots (par exemple un prénom), pour qu'il puisse se faire un tatouage


---------------
MG4 (standard, phase 1) / Volkswagen e-Up (phase 2)
n°782732
Danamir_
kodama
Posté le 17-02-2006 à 17:10:04  profilanswer
 

Aie! un prénom en plus, le genre de truc difficilement traduisible par exellence :D
 
Se faire tatouer un truc sortant d'un traducteur automatique est à mon avis une super mauvaise idée à la base :o
 
Mais bon, si il veut piocher des idéogrames jusqu'a en trouver un joli, la page de trad de google suffira ;)

n°782733
Chipo
Posté le 17-02-2006 à 17:11:12  profilanswer
 

Dans ce cas il y a une multitude de sites, tu n'as plus qu'à choisir.
http://www.google.fr/search?hl=fr& [...] is&spell=1


---------------
http://marion.arru.free.fr
n°782737
Chipo
Posté le 17-02-2006 à 17:14:28  profilanswer
 

Danamir_ a écrit :

Aie! un prénom en plus, le genre de truc difficilement traduisible par exellence :D
 
Se faire tatouer un truc sortant d'un traducteur automatique est à mon avis une super mauvaise idée à la base :o
 
Mais bon, si il veut piocher des idéogrames jusqu'a en trouver un joli, la page de trad de google suffira ;)


Oui à mon avis il faut mieux vérifier à deux fois le sens des idéogrammes que le truc va te proposer. :D


---------------
http://marion.arru.free.fr
n°782742
wyzer
Live from New-York, it's...
Posté le 17-02-2006 à 17:19:26  profilanswer
 

Merci à vous !!!!!
 
Effectivement, il a interet à savoir ce qu'il va tatoué car sinon ...  :D


---------------
MG4 (standard, phase 1) / Volkswagen e-Up (phase 2)
n°1093228
bikeman455​9
Posté le 18-01-2010 à 22:25:19  profilanswer
 

Salut,
 
Pour avoir la traduction exacte, va dans un resto asiatique et ils se feront un plaisir de te la faire. J'ai fait comme ça pour la traduction des prénoms de mes filles.
a+  :jap:

n°1093447
wyzer
Live from New-York, it's...
Posté le 20-01-2010 à 21:34:35  profilanswer
 

bikeman4559 a écrit :

Salut,
 
Pour avoir la traduction exacte, va dans un resto asiatique et ils se feront un plaisir de te la faire. J'ai fait comme ça pour la traduction des prénoms de mes filles.
a+  :jap:


Pas con merci  ;)


---------------
MG4 (standard, phase 1) / Volkswagen e-Up (phase 2)
mood
Publicité
Posté le 20-01-2010 à 21:34:35  profilanswer
 

n°1125134
Charlutte
Posté le 23-03-2011 à 23:37:43  profilanswer
 

Chipo a écrit :


Oui à mon avis il faut mieux vérifier à deux fois le sens des idéogrammes que le truc va te proposer. :D


 
Bonjour, je voudrais un avis, ce site contient des façon d'ecrite le mot "amour" & j'aimerais me le faire tatouer, je n'ai pas envie d'avoir à vie un mot qui ne veux "rien" dire :  http://peinturechinoisexiaoqian.wi [...] -amour.php .  
J'aimerais comprendre pourquoi il y a deux manières (traditionel & simplifié ) & laquelle est la plus apropriée .

n°1125139
Chipo
Posté le 24-03-2011 à 08:16:15  profilanswer
 

Charlutte a écrit :


 
Bonjour, je voudrais un avis, ce site contient des façon d'ecrite le mot "amour" & j'aimerais me le faire tatouer, je n'ai pas envie d'avoir à vie un mot qui ne veux "rien" dire :  http://peinturechinoisexiaoqian.wi [...] -amour.php .  
J'aimerais comprendre pourquoi il y a deux manières (traditionel & simplifié ) & laquelle est la plus apropriée .


http://fr.wikipedia.org/wiki/Sinogramme_traditionnel
http://www.chine-culture.com/calli [...] inoise.php
Mais si tes questions portent sur le chinois... à mon avis il vaut mieux poster ta question sur un forum sur ce thème plutot que sur un forum de graphisme.  ;)


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Graphisme
  Arts traditionnels

  Calligraphie chinoise ou japonaise

 

Sujets relatifs
[topik] calligraphieRecherche police chinoise msung
Site en version japonaisecomment utiliser une fonte japonaise sous illustrator 10
Où trouver du papier "noble" ? Quelque chose de qualité + calligraphie 
Plus de sujets relatifs à : Calligraphie chinoise ou japonaise


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR