Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1178 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  981  982  983  ..  1168  1169  1170  1171  1172  1173
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°47928177
gurucinta
Good enough is perfect
Posté le 03-12-2016 à 23:57:58  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

mesharou a écrit :

On dit : "elle avait l'air inquiet" ou "elle avait l'air inquiète"?

Projet Voltaire
 
Si le sujet est un nom de personne, l’adjectif peut s’accorder soit avec lui, soit avec « air ».
 
> Elle a l’air sérieuse.
> Elle a l’air sérieux.
 
L’accord de l’adjectif avec « air » est obligatoire si un complément suit cet adjectif.
 
> Elle a l’air sérieux comme un pape.
 
L’accord avec le sujet est obligatoire si celui-ci est un nom de chose : un objet inanimé ne peut avoir d’air !
 
> Ces propositions ont l’air sérieuses.
 

mood
Publicité
Posté le 03-12-2016 à 23:57:58  profilanswer
 

n°47937130
mesharou
Posté le 05-12-2016 à 10:33:59  profilanswer
 

Merci gurucinta!

n°48031970
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 13-12-2016 à 21:41:38  profilanswer
 

Bonsoir,  
 
Je cherche un mot pour désigner élégamment le passage autour de l'an 1, bref le tournant entre l'Antiquité et notre ère, et je n'ai rien trouvé de mieux que cette périphrase. Ça a un nom ?
 
Qu'est-ce que ça sera quand je devrai écrire une thèse [:aka44:2]


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°48033034
flash23
Posté le 13-12-2016 à 23:31:04  profilanswer
 

La fin de l'antiquité, c'est plutôt fin 4ème siècle, donc je ne sais pas trop si tu veux parler du passage de -1 à 1 ou du passage de l'Antiquité au bas Moyen-Âge.  :D  
 
Sinon, l'an zéro (enfin, l'an un, quoi), c'est aussi le début de l'ère chrétienne puisque le "calendrier" de notre monde occidental commence avec la naissance de Jésus-Christ (contrairement au calendrier d'autres religions).
 
Donc, si tu n'as spécialement de contre indication à faire une référence religieuse, tu peux désigner ça par Anno Domini qui est l'an 0 (ou 1), début de l'ère chrétienne. (D'où le A.D. xxxx pour désigner l'an xxxx après JC).
 
Si tu veux éviter la référence religieuse, tu peux parler du "passage à l'Ère commune".
 
 
Dans tous les cas, en un seul mot, ça sera compliqué !  :D


Message édité par flash23 le 13-12-2016 à 23:31:43
n°48033124
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 13-12-2016 à 23:45:07  profilanswer
 

Oui pardon, je suis pas en 476, je parlais bien du passage de -1 en 1. En fait j'aimerais bien dire « le siècle autour de 0 » mais 1/ ça existe pas 0, et 2/ c'est moche :o  
 
Tant pis, je ferai des périphrases.  


---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°48033406
flash23
Posté le 14-12-2016 à 00:27:18  profilanswer
 

Bah, tu peux parler du "premier siècle de notre ère" ou du "premier siècle avant notre ère", tout le monde comprendra de quel siècle du parles.

n°48043363
biezdomny
MONSTERS DO NOT EAT QUICHE!
Posté le 14-12-2016 à 20:10:04  profilanswer
 

Justement, mon sujet est à cheval sur les deux, sinon tu penses bien que je me prendrais pas le chou :o

Message cité 1 fois
Message édité par biezdomny le 14-12-2016 à 20:10:18

---------------
Expos et muséesÉgyptologie (stupid sexy Jean-François Champollion) — team bépo
n°48044827
flash23
Posté le 14-12-2016 à 22:14:21  profilanswer
 

biezdomny a écrit :

Justement, mon sujet est à cheval sur les deux, sinon tu penses bien que je me prendrais pas le chou :o


 
"Les deux siècles faisant charnière autour de l'Anno Domini."
 
"Les deux siècles réalisant la charnière du passage à l'Ère chrétienne (ou l'Ère commune)."
 
etc.
 
Oui, tu ne t'en sortiras qu'avec une phrase d'une petite dizaine de mots.  :D


Message édité par flash23 le 14-12-2016 à 22:14:41
n°48045686
Struwwelpe​ter
Patriarche renégat
Posté le 14-12-2016 à 23:37:10  profilanswer
 

La période circumdominienne. :o

n°48045716
flash23
Posté le 14-12-2016 à 23:42:11  profilanswer
 

:D  :D  :D  
 
Mais a-t-il droit aux néologismes ?  :o  
 
 
 

mood
Publicité
Posté le 14-12-2016 à 23:42:11  profilanswer
 

n°48048358
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 15-12-2016 à 11:11:26  profilanswer
 

http://reho.st/self/089d8e249602e7bf9104c838a8ce52185e316699.jpg


---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°48048436
cindytrofo​rd
¯\_(ツ)_/¯
Posté le 15-12-2016 à 11:16:25  profilanswer
 

Excellent [:le petit tiburce:5] J'avoue j'ai buggé sur le convient :D


---------------
Discord Playerunknown's Battlegrounds (PUBG)
n°48048662
cytrouille
mit Phosphat
Posté le 15-12-2016 à 11:32:20  profilanswer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur


---------------
La connaissance des choses périt par l'ignorance du nom
n°48053542
Spiderkat
Posté le 15-12-2016 à 18:29:12  profilanswer
 

Il est certain qu'il y aura toujours des bizarreries si l'on compare des oranges avec des pommes.  :D  
 
 

n°48056372
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 15-12-2016 à 23:15:31  profilanswer
 


Je coince sur "je vis ces vis..."
- Le premier, verbe vivre, ok.
- Le second ? vis ? La pointe métallique qu'on visse ?
Ça veut dire quoi vivre une vis ?
Je vis ce vice, j'aurais compris, mais là...  :(

Message cité 1 fois
Message édité par 3615Buck le 15-12-2016 à 23:17:35

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°48056389
Skol
Posté le 15-12-2016 à 23:16:45  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


Je coince sur "je vis ces vis..."
- Le premier, verbe vivre, ok.
- Le second ? vis ? La pointe métallique qu'on visse ?
Ça veut dire quoi vive une vis ?
Je vis ce vice, j'aurais compris, mais là...  :(


 [:bobbyfrasier]  
Vis = voir au passé simple 1ère personne du singulier. I saw these screws.


Message édité par Skol le 15-12-2016 à 23:18:29
n°48056397
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 15-12-2016 à 23:18:26  profilanswer
 

okéééééééééééé....  [:dracospina:1]  
Oui, j'étais sérieux, je suis parti sur "vivre" et pas un instant je n'ai pensé à un autre verbe.
Merci. ;)


Message édité par 3615Buck le 15-12-2016 à 23:19:43

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°48100377
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 20-12-2016 à 15:45:42  profilanswer
 

Tiens, un traducteur basé sur une intelligence artificielle plutôt que sur des analyses statistiques :
https://demo-pnmt.systran.net/production#/translation
Aura-t-on bientôt des phrases réellement compréhensibles et en bon français dans les traductions automatiques ? :D

 

source : http://www.zdnet.fr/actualites/tra [...] 846178.htm

Message cité 1 fois
Message édité par sire de Botcor le 20-12-2016 à 15:47:01

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°48105576
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 21-12-2016 à 07:50:25  profilanswer
 

sire de Botcor a écrit :

Tiens, un traducteur basé sur une intelligence artificielle plutôt que sur des analyses statistiques :
https://demo-pnmt.systran.net/production#/translation
Aura-t-on bientôt des phrases réellement compréhensibles et en bon français dans les traductions automatiques ? :D
 
source : http://www.zdnet.fr/actualites/tra [...] 846178.htm


Il y a des progrès à faire. :o

Citation :

je mange un croissant au chocolat parce que ça me plait.
-> Ich esse immer mehr Schokolade, weil es mir gefällt.
 
Comment ça va ? ->  Wie geht das?


La première traduction et fausse, et sinon les Allemands diraient "Schokocroissant" et "Wie geht es?".

n°48105853
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 21-12-2016 à 08:53:56  profilanswer
 

hey_popey a écrit :

Il y a des progrès à faire. :o


c'est le principe de l'IA, par contre je ne sais pas comment ils vont faire pour savoir que c'est faux [:laracroft6]


---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°48105898
panchopa
le lama de Lima
Posté le 21-12-2016 à 09:02:26  profilanswer
 

Non mais en plus, en Bavière ils disent Schokolatine.


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°48108444
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 21-12-2016 à 12:14:45  profilanswer
 

sire de Botcor a écrit :

c'est le principe de l'IA, par contre je ne sais pas comment ils vont faire pour savoir que c'est faux [:laracroft6]


Les gentils utilisateurs vont être mis à contribution, comme les captcha google où l'humain aide à la numérisation des livres.

panchopa a écrit :

Non mais en plus, en Bavière ils disent Schokolatine.


La déchéance d'une civilisation. [:lalep:4]

n°48234061
Scr@t
Poète, dans l'âme uniquement
Posté le 05-01-2017 à 13:59:24  profilanswer
 

J'écris une carte de remerciements et voici le point qui me pose problème.
J'aimerais écrire "Merci pour votre cette jolie carte que vous nous avez envoyé (e)"
Ma question est de savoir si je dois mettre "é" ou "ée" à "envoyé(e)".

 

Si mes cours de français sont toujours bien imprimés dans ma mémoire je dois mettre "ée" vu que la cod est avant le verbe mais lorsque j'écris ainsi ça me paraît incorrect.

 

Merci


Message édité par Scr@t le 05-01-2017 à 13:59:42

---------------
« La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi. » - Albert Einstein          
n°48234159
flash23
Posté le 05-01-2017 à 14:06:16  profilanswer
 

envoyée, oui.

n°48234466
sire de Bo​tcor
Armorican way of life
Posté le 05-01-2017 à 14:30:28  profilanswer
 

"envoyée", mais pas "votre cette" (la), ni "la cod" (le COD) ;)

Message cité 1 fois
Message édité par sire de Botcor le 05-01-2017 à 14:31:57

---------------
«Ceux qui croient que les peuples suivront leurs intérêts et non leurs passions n’ont rien compris au XXe siècle.» © Raymond Aron
n°48307650
Skol
Posté le 12-01-2017 à 13:27:36  profilanswer
 

sire de Botcor a écrit :

"envoyée", mais pas "votre cette" (la), ni "la cod" (le COD) ;)


Le COD ? C'est quoi, ça ? :o  
http://www.lepoint.fr/societe/le-p [...] 542_23.php
 [:deejayboulette:1]

n°48308123
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 12-01-2017 à 14:06:03  profilanswer
 

On marche sur la tête...

n°48308168
mikamika
Posté le 12-01-2017 à 14:09:01  profilanswer
 

C'est à se demander comment on faisait avant...
Le nombre d'exos que j'ai fait dans le Bled au collège, les dictées, etc.

n°48308250
RaKaCHa
Posté le 12-01-2017 à 14:15:15  profilanswer
 

"le plafond s'émiettent" 'est juste car il y a plusieurs miettes donc pluriel ?
 
On voudrait que les gens arrêtent de réfléchir dès leur plus jeune âge qu'on ne s'y prendrait pas autrement.

n°48308262
Aardpeer
Transmuteur grognon de Bluxte
Posté le 12-01-2017 à 14:16:10  profilanswer
 

On pourrait faire plus simple genre "Agreugreu, plafond, miettes" :o

n°48310086
giHefca
occupé à ne rien faire
Posté le 12-01-2017 à 16:27:16  profilanswer
 


Skolatine ou pain au chocolat ?

n°48345872
Outremanch​e
Bonjour chez vous !
Posté le 16-01-2017 à 14:41:44  profilanswer
 

Déterrons le Topic !
Je viens de lire dans un journal : Neil Diamond live in concert
J'espère bien qu'il n'était pas mort vivant ...
Mais que dire à la place de cette stupide expression que je lis depuis des années ?

n°48346062
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 16-01-2017 à 14:55:12  profilanswer
 

Outremanche a écrit :

Déterrons le Topic !
Je viens de lire dans un journal : Neil Diamond live in concert
J'espère bien qu'il n'était pas mort vivant ...
Mais que dire à la place de cette stupide expression que je lis depuis des années ?


"live" = "en direct"
"en concert" = implicitement en direct dans la langue française. Sinon, on parle de l'enregistrement du concert, ou de sa retransmission sans préciser "en direct".

n°48346208
Outremanch​e
Bonjour chez vous !
Posté le 16-01-2017 à 15:05:59  profilanswer
 


Oui, c'est une bonne traduction !

n°48347958
panchopa
le lama de Lima
Posté le 16-01-2017 à 17:02:36  profilanswer
 

hey_popey a écrit :


"live" = "en direct"
"en concert" = implicitement en direct dans la langue française. Sinon, on parle de l'enregistrement du concert, ou de sa retransmission sans préciser "en direct".

Heu non, y'a des "artistes" qui font du play-back sur scène.


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
n°48348936
flash23
Posté le 16-01-2017 à 18:09:39  profilanswer
 

Titre du topic : "Cours de français."  :o

n°48349046
flash23
Posté le 16-01-2017 à 18:19:55  profilanswer
 

chanter sur un enregistrement

n°48349064
panchopa
le lama de Lima
Posté le 16-01-2017 à 18:21:34  profilanswer
 

Le français fait des emprunts à d'autres langues depuis la nuit des temps.  
 
Algèbre vient de l'arabe, paquebot de l'anglais (packet boat), pyjama de l'hindi, yahourt du bulgare, anorak de l'inuit...  
 
Les anglais parlent de déjà vu, de rendez-vous, etc.


---------------
Apprenti néo-shreddeur fusionniste de chambre | ♫ Blind test pour zikos
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  981  982  983  ..  1168  1169  1170  1171  1172  1173

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR