Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1253 connectés 

 

 

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12
Auteur Sujet :

John Ronald Reuel Tolkien

n°51076838
gorthaur b​ateman
Esprit de Feu
Posté le 27-09-2017 à 10:12:49  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Tiens un topic intéressant.
 
Vous avez lu la verziin standalone 2017 Beren et Luthien éditée en juin ?
 
Grosse déception pour moi.
Aucune nouveauté par rapport a la version des Contes et Légendes Inachevées.
Et Beren etant un elfe dans cette version l'histoire a beaucoup moins d'impact.


---------------
Dans la difficulté, il y a certes de la facilité.
mood
Publicité
Posté le 27-09-2017 à 10:12:49  profilanswer
 

n°51081056
DimiBD
Je ne connaîtrai pas la peur,
Posté le 27-09-2017 à 15:17:20  profilanswer
 

gorthaur bateman a écrit :

Tiens un topic intéressant.
 
Vous avez lu la verziin standalone 2017 Beren et Luthien éditée en juin ?
 
Grosse déception pour moi.
Aucune nouveauté par rapport a la version des Contes et Légendes Inachevées.
Et Beren etant un elfe dans cette version l'histoire a beaucoup moins d'impact.


 
Nan, pas vu. Ca doit etre celle des Home, non ?


---------------
Je ne connaîtrai pas la peur, car la peur tue l'esprit. La peur est la petite mort qui conduit à l'oblitération totale.
n°51081814
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 27-09-2017 à 16:03:45  profilanswer
 

Pareil pas lu, on m'a dit que ça n'apportait pas grand chose par rapport au reste... bonne idée de regarder dans Home pour voir tiens.
Très sympa les illustrations :) merci


Message édité par Xavier_OM le 27-09-2017 à 16:06:45

---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°56527169
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 12-05-2019 à 18:01:42  profilanswer
 

J'ai pas pu m'empêcher d'acquérir le dernier recueil de Christopher Tolkien La Chute de Gondolin.
Superbes illustrations comme d'habitude mais sinon bon rien de nouveau non plus, vous prenez un morceau des Contes perdus, un morceau des inachevés et vous pouvez le faire vous même votre recueil :o
Quelques esquisses de l'histoire en plus mais qui diffèrent fort peu.


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°56545967
DaSayan
Posté le 14-05-2019 à 18:08:22  profilanswer
 

Oh, un topic Tolkien, joie :o
 
J'en profite pour demander si quelqu'un a lu la nouvelle traduction du SDA par Daniel Lauzon ?
J'ai apprécié celle de Ledoux avec laquelle j'ai beaucoup de souvenirs, j'ai un peu peur avant de me lancer sur la nouvelle traduction...


---------------
Tous les programmeurs sont des auteurs et tous les ordinateurs sont de mauvais acteurs.
n°56546075
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 14-05-2019 à 18:21:10  profilanswer
 

DaSayan a écrit :

Oh, un topic Tolkien, joie :o
 
J'en profite pour demander si quelqu'un a lu la nouvelle traduction du SDA par Daniel Lauzon ?
J'ai apprécié celle de Ledoux avec laquelle j'ai beaucoup de souvenirs, j'ai un peu peur avant de me lancer sur la nouvelle traduction...


 
Je n'ai pas lu celle de Lauzon mais j'ai un peu feuilleté son Hobbit. Sa traduction me plaît beaucoup moins, mais pareil j'ai un lien très fort avec celle de Ledoux sur le SdA (mon livre de chevet pendant des années...), que je trouve superbe dans ses tournures un peu archaïsantes parfois, ses descriptions de paysages.
 
Celle de Lauzon (sur Le Hobbit en tout cas) est plus cohérente, plus proche de l'anglais peut-être mais plus moderne aussi :/


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°56595560
DaSayan
Posté le 20-05-2019 à 11:54:14  profilanswer
 

Xavier_OM a écrit :

Je n'ai pas lu celle de Lauzon mais j'ai un peu feuilleté son Hobbit. Sa traduction me plaît beaucoup moins, mais pareil j'ai un lien très fort avec celle de Ledoux sur le SdA (mon livre de chevet pendant des années...), que je trouve superbe dans ses tournures un peu archaïsantes parfois, ses descriptions de paysages.
 
Celle de Lauzon (sur Le Hobbit en tout cas) est plus cohérente, plus proche de l'anglais peut-être mais plus moderne aussi :/

On est d'accord  [:kimouss]  
Celle de Ledoux me laisse beaucoup de bon souvenirs dans certaines tournures de phrases ou certaines passages un peu mystérieux ou inquiétants (les mines de la Moria, Tom Bombabil...), j'ai peur de perdre cela avec la nouvelle traduction...


---------------
Tous les programmeurs sont des auteurs et tous les ordinateurs sont de mauvais acteurs.
n°56595663
Kyradis
Posté le 20-05-2019 à 12:01:55  profilanswer
 

D'accord avec vous pour la première traduction.
J'ai quand même racheté la nouvelle édition de chez Christian Bourgois, que j'ai tout juste feuilleté pour l'instant. Ca m'ennuie un peu que certains noms aient été changés dans cette version (Fondcombe, le nom de famille de Bilbo(n), Frodo(n) etc...) on verra à la lecture.
Du coup, je me demande si une nouvelle traduction du Silmarillon est à prévoir, ne serait-ce que pour gommer les innombrables fautes de typo qui se retrouvent d'une édition à l'autre (je possède la version Pocket et la très belle édition Christian Bourgois illustrée par Ted Nasmith et c'est malheureusement assez désastreux d'avoir des coquilles pareilles dans un beau livre :( )


Message édité par Kyradis le 20-05-2019 à 12:02:30
n°56612560
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 22-05-2019 à 11:07:29  profilanswer
 

J'ai appris que Daniel Lauzon était québécois, je peux pas m'empêcher de lire les nouveaux noms avec l'accent.  
Donc je n'ai jamais lu les nouvelles versions, j'ai peur que la magie en prenne un coup  [:raph50:4]  
 
 
 
 

Citation :

la Forêt de Grand'Peur…


 
Dianl Luzan plz  [:kennyknafou]


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°57595093
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 17-09-2019 à 16:19:02  profilanswer
 

Bientôt à la BNF : https://www.bnf.fr/fr/agenda/tolkie [...] -du-milieu  :love:


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
mood
Publicité
Posté le 17-09-2019 à 16:19:02  profilanswer
 

n°57780784
_Druss_
Posté le 08-10-2019 à 09:46:51  profilanswer
 

J'ai lu le SdA + Bilbo + Contes et légendes + Silmarilion il y a une vingtaines d'années et je me demande si les "récentes" sorties, comme la chute de Gondolin, ou Beren et Luthien, ne sont pas des versions allongés et sans réel rajout par rapport à mes lectures.
 
Quelqu'un les as-t-il lu et peut-il me donner un avis global ?
 
Je précise que mes lectures étaient sur les livres français, édition de Poche / Pocket de mémoire.

n°57789870
gorthaur b​ateman
Esprit de Feu
Posté le 09-10-2019 à 08:02:15  profilanswer
 

_Druss_ a écrit :

J'ai lu le SdA + Bilbo + Contes et légendes + Silmarilion il y a une vingtaines d'années et je me demande si les "récentes" sorties, comme la chute de Gondolin, ou Beren et Luthien, ne sont pas des versions allongés et sans réel rajout par rapport à mes lectures.

 

Quelqu'un les as-t-il lu et peut-il me donner un avis global ?

 

Je précise que mes lectures étaient sur les livres français, édition de Poche / Pocket de mémoire.


Ce sont les version "extended" avec parfois une version B.
La chute de Gondolin est superbe avec beaucoup plus de détails.
Beren et Luthien est aussi très bon.


---------------
Dans la difficulté, il y a certes de la facilité.
n°57959739
Profil sup​primé
Posté le 29-10-2019 à 06:29:48  answer
 


 
 
Sous l'égide du retraducteur et spécialiste de Tolkien:Vincent Ferret
https://www.youtube.com/watch?v=FgAk6h5b9rE

n°57959812
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 29-10-2019 à 07:20:17  profilanswer
 

Alors les parisiens, personne pour nous faire un petit compte rendu de cette expo ?


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°58154504
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 22-11-2019 à 13:33:13  profilanswer
 

https://www.facebook.com/Silmarilli [...] 254935426/   :love:


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°58248793
Arkin
Posté le 04-12-2019 à 15:48:12  profilanswer
 

Je suis à l'expo tolkien : celui qui lit en francais est le doubleur de kankuro dans naruto ça m'a fait bizarre :D


---------------
Kiribati se dit kiribass,khmer rouge se dit kmaille rouge,Lesotho se dit léssoutou,Laos se dit lao
n°58539695
fingaelas
apprenti zététicien
Posté le 13-01-2020 à 14:04:26  profilanswer
 

j'hésite à aller voir l'expo sur tolkien à la BNF.
si c'est juste voir quelques parchemins écris de sa main, ça me branche moyen.
les étapes de la construction de son monde aussi, c'est pas mon truc, un peu comme voir les effets spéciaux du cinéma ou le truc d'un prestidigitateur, je préfère conserver la magie du résultat final.
quelqu'un a t'il des retours sur l'expo et son contenu.


---------------
jusqu'à preuve du contraire
n°58539755
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 13-01-2020 à 14:09:11  profilanswer
 

fingaelas a écrit :

j'hésite à aller voir l'expo sur tolkien à la BNF.
si c'est juste voir quelques parchemins écris de sa main, ça me branche moyen.
les étapes de la construction de son monde aussi, c'est pas mon truc, un peu comme voir les effets spéciaux du cinéma ou le truc d'un prestidigitateur, je préfère conserver la magie du résultat final.
quelqu'un a t'il des retours sur l'expo et son contenu.


 
Alors j'y suis allé, et non ça ne s'intéresse pas aux étapes de construction de son monde (quand-bien même, ça n'enlèverait rien à la magie de la chose selon moi de savoir comment ça a été conçu  [:spamafote] )
 
Le gros point fort pour moi c'est qu'on peut voir toutes les originaux des illustrations qu'il a lui même faites (qui sont très belles), ça montre Tolkien tel qu'il était : philologue, écrivain, illustrateur. Loin des clichés des blockbusters. Des objets et manuscrits anciens ont été mis en regard de son œuvre pour montrer ses inspirations. Ça fonctionnait très bien, juste le regret de ne pas découvrir plus de manuscrits issus des cultures anglo-saxonne et nordique et un peu trop de références à la Table ronde en fait.


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°58574768
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 17-01-2020 à 10:39:49  profilanswer
 

Christopher Tolkien nous a quitté hier. Il aura œuvré toute sa vie pour que le travail littéraire et artistique de son père ne soit ni oublié ni détourné de sa vraie nature.

 

http://reho.st/https://pbs.twimg.com/media/EObzm17X0AEOG6q.jpg

 

Je mets un lien vers la conférence "Tolkien, père et fils" de la BNF  https://youtu.be/mlZpas9dUz4?t=1747


Message édité par Xavier_OM le 17-01-2020 à 10:40:55

---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°58592318
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 19-01-2020 à 23:37:48  profilanswer
 

Zut :(
Sans lui on n'aurait eu vraiment qu'une petite partie de l'oeuvre...


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62065931
_Druss_
Posté le 08-02-2021 à 10:32:51  profilanswer
 

J'ai lu le Silmarilion il as une vingtaine d'années, avec l'édition de Pocket, que j'ai perdu entre temps.
 
Y-a-t-il de nos jours une édition qui sort du lot, avec une bonne traduction ?
 
Idem pour LOTR, ou j'ai encore les pocket, et ou j'ai entendu dire qu'une nouvelle traduction fait merveille, et là encore je ne saurais vers quelle édition me tourner.

n°62067045
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 08-02-2021 à 12:13:35  profilanswer
 

Je ne crois pas que le Silmarillion ait été re-traduit. Niveau édition il est chez Christian Bourgois (l'éditeur qui a tout Tolkien) en broché ou en relié  :jap:


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°62067370
GuillaumeB
Fenrys Hjølda!
Posté le 08-02-2021 à 12:40:12  profilanswer
 

Xavier_OM a écrit :

Je ne crois pas que le Silmarillion ait été re-traduit. Niveau édition il est chez Christian Bourgois (l'éditeur qui a tout Tolkien) en broché ou en relié  :jap:


Il est chez Pocket aussi. Même trad de Pierre Alien (j'avoue, je ricane à chaque fois que je vois son nom) que depuis les années 90.


---------------
FOR RUSS AND THE ALLFATHER! and beer.
n°62067878
gURuBoOleZ​Z
Posté le 08-02-2021 à 13:28:54  profilanswer
 

Une nouvelle traduction par Daniel Lauzon est prévue pour 2021 — avec les réserves liées à la crise sanitaire qui rend précaires les plannings éditoriaux :
http://www.elbakin.net/tolkien/new [...] on-en-2021
 
Il est dès lors judicieux d'attendre je dirais. Il faudra cependant voir sous quelle forme paraîtra cette traduction. Lorsque les éditions Bourgois ont fait paraître la nouvelle traduction du Hobbit (en plein surf médiatique sur la sortie ciné du film), c'était le grand luxe : édition brochée, édition annotée, édition deluxe avec étui, édition reliée et illustrée grand format, édition illustrée pour enfants…
Or quelques années plus tard, lorsque ce fut au tour du Seigneur des Anneaux d'être traduit, l'éditeur n'est pas allé plus loin que l'édition brochée, police bien serrée et papier blanc bureautique sans charme, en trois volumes plein tarif.
 
Pour le Silmarillion, il faudra espérer qu'ils maintiennent l'édition reliée mise à jour avec la nouvelle traduction : texte aéré, impression sur papier glacé, très nombreuses illustrations, reliure toile et jaquette. L'édition reliée avec la traduction de Pierre Alien est encore disponible. Elle a été réimprimée il y a un ou deux ans ah ben non je viens de vérifier, elle est de nouveau épuisée depuis quelques semaines — pas de bol :
https://www.chasse-aux-livres.fr/pr [...] lmarillion
 
En somme, mieux vaut attendre la nouvelle traduction ou surveiller les sites d'occasion en espérant tomber sur une annonce non spéculative et un exemplaire en bon état.

n°62068217
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 08-02-2021 à 14:01:20  profilanswer
 

gURuBoOleZZ a écrit :


Pour le Silmarillion, il faudra espérer qu'ils maintiennent l'édition reliée mise à jour avec la nouvelle traduction : texte aéré, impression sur papier glacé, très nombreuses illustrations, reliure toile et jaquette. L'édition reliée avec la traduction de Pierre Alien est encore disponible. Elle a été réimprimée il y a un ou deux ans ah ben non je viens de vérifier, elle est de nouveau épuisée depuis quelques semaines — pas de bol :
https://www.chasse-aux-livres.fr/pr [...] lmarillion


 
Tiens j'en avais deux et je viens d'en donner un :D


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°62069337
gURuBoOleZ​Z
Posté le 08-02-2021 à 15:31:36  profilanswer
 

_Druss_ a écrit :


Idem pour LOTR, ou j'ai encore les pocket, et ou j'ai entendu dire qu'une nouvelle traduction fait merveille, et là encore je ne saurais vers quelle édition me tourner.


 
Concernant le Seigneur des Anneaux, tu as le choix entre la traduction de Francis Ledoux et celle, plus récente, de Daniel Lauzon. Cette dernière a souvent tendance a déstabiliser le lecteur ou l'amateur de films, puisque beaucoup de noms ont changé (Bilbon Saquet → Bilbo Bessac, Fondcombe → Fendeval…). Les travaux francophones sur Tolkien de ces dernières années ont repris ces nouvelles appellations : on peut dire qu'elles font autorité, et qu'elles s'imposent dans l'esprit du lectorat. Les éditions populaires du SdA sorties ces dernières années (Pocket, Folio) utilisent désormais cette nouvelle traduction, et les nouveaux lecteurs ne connaîtront donc plus qu'elle. En outre, Daniel Lauzon a traduit plusieurs ouvrages de Tolkien et continue de le faire. En somme, mieux vaut s'y faire.
 
Si tu veux acquérir une nouvelle édition pour ta bibliothèque, tu ne trouveras donc plus que la nouvelle traduction en librairie (à moins d'une bêtise de ma part : vérifie quand même au moment de l'achat). En revanche, il n'y a plus d'édition bibliophile disponible sur le marché : que du poche, du grand format basique chez Bourgois (pas si grand d'ailleurs), ou un volume omnibus semi-poche chez Presse Pocket. Pour les éditions de poche, le choix se fait sur les couvertures (Folio vs Pocket) ; pour le plaisir d'avoir un gros pavé (je rappelle que le SdA n'est pas une trilogie, mais un roman unique divisé en trois partie par le premier éditeur de Tolkien) ce sera l'édition Pocket ; ou faute de mieux l'édition Bourgois qui dispose des illustrations et qui revient assez chère (3 × 20 euros) sans rien avoir d'exceptionnel.
 
Pour avoir une édition reliée, il faut se tourner vers l'occasion et l'ancienne traduction. Bourgois avait sorti une édition assez jolie en un volume avec illustrations ; elle est épuisée et se vend assez cher d'occasion. Il existe une version identique sortie chez France Loisirs (même maquette, mais reliure et papiers meilleurs marchés et jaquette différente), qu'on trouve plus facilement d'occasion avec des prix généralement plus modestes. Mais bon, ça casse pas des briques non plus.
 
 
Alternative : prendre une belle édition anglaise ou américaine pour trôner dans sa bibliothèque, et lire le SdA traduit en édition de poche ou en numérique
 
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/81iqev-NYnL.jpg

n°62071047
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 08-02-2021 à 18:08:35  profilanswer
 

gURuBoOleZZ a écrit :

Pour le Silmarillion, il faudra espérer qu'ils maintiennent l'édition reliée mise à jour avec la nouvelle traduction : texte aéré, impression sur papier glacé, très nombreuses illustrations, reliure toile et jaquette. L'édition reliée avec la traduction de Pierre Alien est encore disponible. Elle a été réimprimée il y a un ou deux ans ah ben non je viens de vérifier, elle est de nouveau épuisée depuis quelques semaines — pas de bol :
https://www.chasse-aux-livres.fr/pr [...] lmarillion


 
J'avais hésité à l'acheter à la boutique de l'expo à la BNF l'an dernier, juste parce que j'aime pas le texte sur papier glacé...
 
J'aurais dû en prendre 3 ou 4 pour les revendre :o
 


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62076101
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 09-02-2021 à 10:23:34  profilanswer
 

Moonzoid a écrit :


 
J'avais hésité à l'acheter à la boutique de l'expo à la BNF l'an dernier, juste parce que j'aime pas le texte sur papier glacé...
 
J'aurais dû en prendre 3 ou 4 pour les revendre :o
 


 
Cette édition m'a toujours gêné pour exactement la même raison, au final j'ai gardé la précédente (qui est pourtant 'inférieure' : un peu moins d'illustration, un texte de préface en moins, etc) car le papier n'était pas glacé.


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°62076537
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 09-02-2021 à 11:02:21  profilanswer
 

Xavier_OM a écrit :


 
Cette édition m'a toujours gêné pour exactement la même raison, au final j'ai gardé la précédente (qui est pourtant 'inférieure' : un peu moins d'illustration, un texte de préface en moins, etc) car le papier n'était pas glacé.


 
Elle date de quand la précédente ? Illustrée par Nasmith aussi ?


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62076636
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 09-02-2021 à 11:09:58  profilanswer
 

Moonzoid a écrit :

 

Elle date de quand la précédente ? Illustrée par Nasmith aussi ?

 

Elle date de 1998 la mienne, et oui pour Ted Nasmith.
C'est celle-ci on dirait (bizarre le 2003) : https://www.amazon.fr/Silmarillion- [...] 2267014629


Message édité par Xavier_OM le 09-02-2021 à 11:12:02

---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°62198429
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 22-02-2021 à 19:32:54  profilanswer
 

J'ai craqué pour une édition (anglaise) Houghton Mifflin, édition 50ème anniversaire, puisqu'encore jamais lu en anglais.
Superbe édition, le papier est très agréable (c'est autre chose que les éditions nouvelle traduction de Bourgois...), avec tranche dorée c'est beau ça brille  [:face_love]  
En un seul volume, il fait quand même ses 2kg le petit.
 
Pas mes photos mais c'est ça :
https://i.imgur.com/cZXhP8E.jpg
https://i.imgur.com/G3uVPzw.jpg
https://i.imgur.com/ocQKMdb.jpg


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62198740
GuillaumeB
Fenrys Hjølda!
Posté le 22-02-2021 à 20:02:28  profilanswer
 

Moonzoid a écrit :

J'ai craqué pour une édition (anglaise) Houghton Mifflin, édition 50ème anniversaire, puisqu'encore jamais lu en anglais.
Superbe édition, le papier est très agréable (c'est autre chose que les éditions nouvelle traduction de Bourgois...), avec tranche dorée c'est beau ça brille  [:face_love]  
En un seul volume, il fait quand même ses 2kg le petit.
 
Pas mes photos mais c'est ça :
https://i.imgur.com/cZXhP8E.jpg
https://i.imgur.com/G3uVPzw.jpg
https://i.imgur.com/ocQKMdb.jpg


Je l'ai depuis 2005, elle trône à côté des bouquins de la Pléiade et j'espère la transmettre dans les générations futures de la lignée de...
 
Ah non, je suis un gros nerd, il y aura probablement pas de générations futures, mais elle est tellement bien faite que j'ai racheté une version paperback pour pas l'abimer.


---------------
FOR RUSS AND THE ALLFATHER! and beer.
n°62199695
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 22-02-2021 à 21:41:36  profilanswer
 

GuillaumeB a écrit :

elle est tellement bien faite que j'ai racheté une version paperback pour pas l'abimer.


 
J'irai quand même pas jusque là.
Je prends soin des bouquins mais faut que ça vive, si c'est juste pour décorer c'est pas la peine :D


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62199744
gURuBoOleZ​Z
Posté le 22-02-2021 à 21:48:10  profilanswer
 

Moonzoid a écrit :

J'ai craqué pour une édition (anglaise) Houghton Mifflin, édition 50ème anniversaire, puisqu'encore jamais lu en anglais.  
Superbe édition, le papier est très agréable (c'est autre chose que les éditions nouvelle traduction de Bourgois...), avec tranche dorée c'est beau ça brille [:face_love]  
En un seul volume, il fait quand même ses 2kg le petit.  
 
Pas mes photos mais c'est ça :  
https://i.imgur.com/cZXhP8E.jpg  
https://i.imgur.com/G3uVPzw.jpg  
https://i.imgur.com/ocQKMdb.jpg  


Je l'ai aussi. Superbe édition. Édition US (pas anglaise). Tu l'as eu d'occasion ou neuve (il me semblait qu'elle était épuisée)?
 
Sache que tu peux aussi trouver son complément savant avec l'édition parue chez Houghton Mifflin du Reader's Companion, de Wayne G. Hammond et Christina Scull. La charte graphique est proche.
Pour ceux qui ne connaissent pas, il s'agit de 800 pages d'annotations savantes du roman, plus 100 pages d'index et de bibliographie. C'est l'appareil critique, qui contrairement à la Pléiade n'est pas renvoyé en fin d'ouvrage mais dans un livre à part. Un must have

Message cité 1 fois
Message édité par gURuBoOleZZ le 23-02-2021 à 10:29:03
n°62199955
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 22-02-2021 à 22:21:20  profilanswer
 

gURuBoOleZZ a écrit :


Je l'ai aussi. Superbe édition. Édition US (pas anglaise). Tu l'as eu d'occasion ou neuve (il me semblait qu'elle était épuisée)?


 
en neuf sur ebay, sans chercher bien longtemps c'est peut-être pas la plus courante mais elle se trouve.
 
 

gURuBoOleZZ a écrit :

Sache que tu peux aussi trouver son complément savant avec l'édition parue chez Houghton Mifflin du Reader's Companion :D , de Wayne G. Hammond et Christina Scull. La charte graphique est proche.
Pour ceux qui ne connaissent pas, il s'agit de 800 pages d'annotations savantes du roman, plus 100 pages d'index et de bibliographie. C'est l'appareil critique, qui contrairement à la Pléiade n'est pas renvoyé en fin d'ouvrage mais dans un livre à part. Un must have


 
J'en ai entendu parler mais je me demandais si c'était vraiment indispensable justement, j'avais lu le résumé sur Tolkiendil qui faisait moyennement envie :
 
https://www.tolkiendil.com/tolkien/ [...] _companion
 
Je suis sûr que c'est passionnant et plus intéressant que ça mais on a l'impression qu'on va lire 800 pages sur les coquilles et les erreurs :o
 
D'ailleurs ils montrent deux éditions une de 400 pages un autre de 900. La deuxième est une version augmentée de l'ancienne ?  


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62200316
Borabora
Dilettante
Posté le 22-02-2021 à 23:38:50  profilanswer
 

Moonzoid a écrit :

D'ailleurs ils montrent deux éditions une de 400 pages un autre de 900. La deuxième est une version augmentée de l'ancienne ?  


Les 500 pages de plus sont des annotations sur les annotations.  :o


---------------
Qui peut le moins peut le moins.
n°62202047
gURuBoOleZ​Z
Posté le 23-02-2021 à 10:15:55  profilanswer
 

Je poste quelques photos :  
 
https://zupimages.net/up/21/08/kevx.jpg
 
https://zupimages.net/up/21/08/fhzu.jpg
 
https://zupimages.net/up/21/08/thi0.jpg
 
https://zupimages.net/up/21/08/74zo.jpg
 
 
Tu peux voir que j'ai montré ici l'édition Houghton Mifflin, que le site de Tolkiendil référence comme ayant deux fois moins de page que l'édition anglaise (jumelle dans le contenu) parue chez HarperCollins. Et que cette édition fait plus de 800 pages (je n'ai pas photographié la dernière page de la table des matières). Tu peux aussi noter une parenté graphique entre cet ouvrage et le volume The Lord of The Rings, qui se marient bien sur une étagère.
 
J'ai aussi montré avec un exemple ce que donnent les notes sur un chapitre en milieu d'ouvrage (plus facile à photographier). Le texte critique est très loin d'un simple recueil de coquilles à mes yeux. Comme tu parlais de tes exemplaires de la Pléiade, j'ai jugé bon de t'évoquer cet ouvrage. Je m'étais longtemps étonné qu'il n'existe pas une édition critique et annotée sur Seigneur des Anneaux en langue anglaise, avant d'apprendre qu'elle existait depuis des lustres mais sous une forme à laquelle je n'étais pas familier : deux volumes séparés et hétérogènes. Les deux auteurs ont d'ailleurs expliqué qu'il n'était guère concevable de fusionner les deux ouvrages en un volume avec appareil critique : trop encombrant (>2000 pages), avec le même écueil que l'on reproche souvent aux éditions de la Pléiade, à savoir un texte alourdi car chargé de mille renvois. Ici la composition typographique est parfaitement sobre (aucune note ne vient perturber la lecture), et seuls les plus motivés s'amuseront à leurs heures perdues à croiser les deux ouvrages.  
 
C'était mon quart d'heure de conseils tolkienophile :)

n°62202107
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 23-02-2021 à 10:20:00  profilanswer
 

Elle est très belle  :love: mais j'en ai déjà tellement faut que j'arrête de les acheter toutes  :sweat:


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°62202357
GuillaumeB
Fenrys Hjølda!
Posté le 23-02-2021 à 10:36:31  profilanswer
 

Moonzoid a écrit :

 

J'irai quand même pas jusque là.
Je prends soin des bouquins mais faut que ça vive, si c'est juste pour décorer c'est pas la peine :D


En temps normal je te dirais que tu as 100 fois raison mais je suis un traumatisé du bouquin cher.
Entre cette édition du SdA que la poste m'a perdu 2 fois (oui messieurs dames de la poste depuis 1944 et l'accomplissement du Serment de Kouffra, Strasbourg est en France !), du pote du colocataire débile qui arrache des pages parce que fumer des joints dans du papier bible c'est comme Bob Marley (vieille légende urbaine je crois sauf si c'est vrai auquel cas l'encre au plomb de l'époque expliquerait bien les ennuis de santé de l'ami Bob)...
De l'édition du Heike Monogatari qui disparaît lors d'une fin de coloc...
Jusqu'à ce Noël où on m'offre La pérégrination vers l'ouest à la pléiade environ dix minutes avant qu'un gamin trouve le livre "trop stylé" avant d'essayer ses doigts plein de bûche sur la page de garde...


---------------
FOR RUSS AND THE ALLFATHER! and beer.
n°62202593
Moonzoid
omnia vanitas ...
Posté le 23-02-2021 à 10:55:17  profilanswer
 

gURuBoOleZZ a écrit :

Je poste quelques photos :


 
Je vois ça a l'air vraiment pas mal!  
Bon j'ai encore Morgoth's Ring à terminer.
 

GuillaumeB a écrit :


En temps normal je te dirais que tu as 100 fois raison mais je suis un traumatisé du bouquin cher.
Entre cette édition du SdA que la poste m'a perdu 2 fois (oui messieurs dames de la poste depuis 1944 et l'accomplissement du Serment de Kouffra, Strasbourg est en France !), du pote du colocataire débile qui arrache des pages parce que fumer des joints dans du papier bible c'est comme Bob Marley (vieille légende urbaine je crois sauf si c'est vrai auquel cas l'encre au plomb de l'époque expliquerait bien les ennuis de santé de l'ami Bob)...
De l'édition du Heike Monogatari qui disparaît lors d'une fin de coloc...
Jusqu'à ce Noël où on m'offre La pérégrination vers l'ouest à la pléiade environ dix minutes avant qu'un gamin trouve le livre "trop stylé" avant d'essayer ses doigts plein de bûche sur la page de garde...


 
m'enfin [:mihirung_:3]  
Quand je dis "il faut que ça vive les bouquins" c'est quand même en imaginant des fréquentations normales aussi :o


---------------
♣ Toujours plus de gens qui arrivent en Mordor. Un jour tous seront dedans. ♣
n°62202928
GuillaumeB
Fenrys Hjølda!
Posté le 23-02-2021 à 11:21:55  profilanswer
 

Moonzoid a écrit :


Quand je dis "il faut que ça vive les bouquins" c'est quand même en imaginant des fréquentations normales aussi :o


Je sais. Ça m'apprendra à fréquenter le Lumpenproletariat.  [:julm3]


---------------
FOR RUSS AND THE ALLFATHER! and beer.
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Plus de sujets relatifs à : John Ronald Reuel Tolkien


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR