Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
956 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2  3
Page Suivante
Auteur Sujet :

parler bien la france en informatique :D faites preuve d'inventivité

n°5785785
strobo
My words are made of silence
Posté le 07-06-2005 à 20:28:26  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
ouais, d'ailleurs "parking" en anglais n'est pas toujours compris par les anglais...
 
"car park" est la bonne traduction pour stationnement pour voiture.


---------------
"Je suis si intelligent que mon cerveau est mon deuxième organe favori".
mood
Publicité
Posté le 07-06-2005 à 20:28:26  profilanswer
 

n°5794458
Shooter
Cherche niche fiscale
Posté le 08-06-2005 à 16:29:27  profilanswer
 

Pad a écrit :

Au lieu de dire parking, tu peux dire "stationnement pour voiture" ...


 
"Aire de stationnement" me semble plus approprié, puisqu'un parking, s'il n'est pas réservé à un usage en particulier, accueille tout type de véhicules, non ?
 
Quand je parlais de disparition, je ne fais pas référence à des mots dont l'usage est acquis (genre parking, justement) ou a des termes intraduisibles, mais plutôt à des termes existants qu'on remplace par des mots anglais pour faire "in".
Dernier exemple en date : le "coaching". Maintenant, quand vous achetez un téléphone portable, vous avez un "coach" à votre écoute ! quand vous stressez dans votre boulot, on fait appel à un "coach" !
Les SSII ne font plus du "conseil", mais du "consulting" !  
Je ne parle même pas des consultants qui ont un excellent "background" dans leur domaine de "consulting"....

n°5794462
Shooter
Cherche niche fiscale
Posté le 08-06-2005 à 16:29:56  profilanswer
 

strobo a écrit :

"car park" est la bonne traduction pour stationnement pour voiture.


 
Voire "parking lot"... :D

n°5794875
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 08-06-2005 à 17:06:34  profilanswer
 

Shooter a écrit :

"Aire de stationnement" me semble plus approprié, puisqu'un parking, s'il n'est pas réservé à un usage en particulier, accueille tout type de véhicules, non ?
 
Quand je parlais de disparition, je ne fais pas référence à des mots dont l'usage est acquis (genre parking, justement) ou a des termes intraduisibles, mais plutôt à des termes existants qu'on remplace par des mots anglais pour faire "in".
Dernier exemple en date : le "coaching". Maintenant, quand vous achetez un téléphone portable, vous avez un "coach" à votre écoute ! quand vous stressez dans votre boulot, on fait appel à un "coach" !
Les SSII ne font plus du "conseil", mais du "consulting" !  
Je ne parle même pas des consultants qui ont un excellent "background" dans leur domaine de "consulting"....


 
Là dessus je suis tout à fait d'accord avec toi :
Remplacer un mot français (couramment utilisé) par son équivalent anglais pour faire plus "in" -> je trouve ça idiot.
 
Mais:
Remplacer un mot d'origine anglaise (couramment utilisé) par un néologisme français mal traduit -> je trouve ça idiot tout autant.


Message édité par leFab le 08-06-2005 à 17:07:52

---------------
L'ennemi est con : il croit que c'est nous l'ennemi, alors que c'est lui ! (Desproges)
n°5799457
Shooter
Cherche niche fiscale
Posté le 09-06-2005 à 00:27:08  profilanswer
 

Bah je crois qu'on est d'accord, alors ! :D

n°5807697
pascalite
Posté le 09-06-2005 à 22:38:20  profilanswer
 

leFab a écrit :

Là dessus je suis tout à fait d'accord avec toi :
Remplacer un mot français (couramment utilisé) par son équivalent anglais pour faire plus "in" -> je trouve ça idiot.
 
Mais:
Remplacer un mot d'origine anglaise (couramment utilisé) par un néologisme français mal traduit -> je trouve ça idiot tout autant.


 
 
Et s'il est bien traduit ?

n°5808273
Caylayron
Posté le 09-06-2005 à 23:28:31  profilanswer
 

leFab a écrit :

Là dessus je suis tout à fait d'accord avec toi :
Remplacer un mot français (couramment utilisé) par son équivalent anglais pour faire plus "in" -> je trouve ça idiot.
 
Mais:
Remplacer un mot d'origine anglaise (couramment utilisé) par un néologisme français mal traduit -> je trouve ça idiot tout autant.


 
Ta définition de courammant est discutable, il faut distingué le jargon de la langue :o

n°5809968
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 10-06-2005 à 09:32:01  profilanswer
 

pascalite a écrit :

Et s'il est bien traduit ?


 
Ca reste tout aussi idiot à mes yeux si on invente un nouveau mot pour remplacer un mot déjà consacré par l'usage.


---------------
L'ennemi est con : il croit que c'est nous l'ennemi, alors que c'est lui ! (Desproges)
n°5838956
gege104
Posté le 13-06-2005 à 22:52:44  profilanswer
 

gege104 ecrit  
 BONSOIR. je voudrais des infos sur le systeme SATA
 MERCI

n°5840142
printf
Baston !
Posté le 13-06-2005 à 23:59:47  profilanswer
 

Le Système Automatisé de Tri des Artichauds :??:

mood
Publicité
Posté le 13-06-2005 à 23:59:47  profilanswer
 

n°5840426
FlorentG
Unité de Masse
Posté le 14-06-2005 à 00:27:25  profilanswer
 

Personnellement, je m'en fous qu'un objet soit désigné par un mot anglais ou français... Ca change rien, dans les deux cas on a une suite de sons qui permettent de désigner quelque chose :D Alors que la suite de sons soit dans un style anglais ou français, je m'en tape :sol:

n°5841593
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 14-06-2005 à 09:17:27  profilanswer
 

gege104 a écrit :

gege104 ecrit  
 BONSOIR. je voudrais des infos sur le systeme SATA
 MERCI


leFab répond:
BONJOUR. tu devrais poster dans une autre cat (hardware).


---------------
L'ennemi est con : il croit que c'est nous l'ennemi, alors que c'est lui ! (Desproges)
n°5842293
FlorentG
Unité de Masse
Posté le 14-06-2005 à 11:29:14  profilanswer
 

leFab a écrit :

leFab répond:
BONJOUR. tu devrais poster dans une autre cat (hardware).


<hs>
  Ca m'a toujours étonné les gens qui viennent, s'inscrivent, et pose leur question dans un topic complètement au pif :??:
</hs>

n°5842822
Scrypt
Posté le 14-06-2005 à 12:36:53  profilanswer
 

gege104 a écrit :

gege104 ecrit  
 BONSOIR. je voudrais des infos sur le systeme SATA
 MERCI


 
c'est un vieux bus parallèle devenu totalement obsolète puisqu'il délivre péniblement du 10 Mo/s et ne permet pas le hotplug.
 
 [:neowen]  

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3
Page Suivante

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
couverture santé france-belgique? ca marche?couverture santé france-belgique? ca marche?
la où il y a plus d'étrangèrs à ile de franceAntikal ça marche bien ? [:dawa]
parler d'un couché de soleil lointainPermis de conduire étranger en France
/!\ [Radio France] France Inter, France Cul, France info ...Pas de Coupe du monde pour la France en 2006!?
En 2050, la France comptera 75 millions d'habitants !Retour en France à Roissy, question pratique
Plus de sujets relatifs à : parler bien la france en informatique :D faites preuve d'inventivité


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR